Andare a genio significa essere simpatico a qualcuno, piacere, attrarre, invogliare, risultare allettante, inoltre, risultare congeniale, cioè conforme alle preferenze e attitudini di una persona.
Questa espressione ci riporta al tempo degli antichi romani, quando il genio era una divinità tutelare che vegliava sul destino di individui, famiglie e città. Figure simili al genio dei romani sono presenti anche nella mitologia di altri popoli del Mediterraneo.
Proprio come gli dei olimpici, i geni dell’antichità potevano essere irragionevoli e capricciosi, capaci di prendere certe decisioni allo scopo di esaudire una passione momentanea o realizzare un fugace desiderio di vendetta. L’espressione andare a genio potrebbe essere, quindi, un'allusione al carattere capriccioso e volubile di tali divinità.
A livello letterale la locuzione andare a genio potrebbe essere tradotta come “to go to genius”, un insieme di parole che in inglese non ha alcun significato. Una traduzione corretta dal punto di vista semantico è offerta dalle espressioni: to suit somebody, to work for somebody, to sit (to go) well with somebody, to appeal to somebody. In alternativa, è possibile utilizzare l’espressione: to like something (or somebody).
The idea of spending the summer holidays in the mountains this year, too, does not appeal to me at all.
I’ve never liked that girl: she is always late, she doesn’t ever answer our calls and when someone asks her for help, she invariably finds some excuse to back out.
I really liked our dinner tonight. That restaurant by the sea was beautiful. The quality of the food was really amazing. The service was flawless. I really think I will be back again soon.
Questa espressione ci riporta al tempo degli antichi romani, quando il genio era una divinità tutelare che vegliava sul destino di individui, famiglie e città. Figure simili al genio dei romani sono presenti anche nella mitologia di altri popoli del Mediterraneo.
Proprio come gli dei olimpici, i geni dell’antichità potevano essere irragionevoli e capricciosi, capaci di prendere certe decisioni allo scopo di esaudire una passione momentanea o realizzare un fugace desiderio di vendetta. L’espressione andare a genio potrebbe essere, quindi, un'allusione al carattere capriccioso e volubile di tali divinità.
A livello letterale la locuzione andare a genio potrebbe essere tradotta come “to go to genius”, un insieme di parole che in inglese non ha alcun significato. Una traduzione corretta dal punto di vista semantico è offerta dalle espressioni: to suit somebody, to work for somebody, to sit (to go) well with somebody, to appeal to somebody. In alternativa, è possibile utilizzare l’espressione: to like something (or somebody).
Esempio 1:
L'idea di passare le vacanze estive in montagna anche quest'anno non mi va per nulla a genio.The idea of spending the summer holidays in the mountains this year, too, does not appeal to me at all.
Esempio 2:
Quella ragazza non mi è mai andata a genio: arriva sempre in ritardo, non risponde mai alle nostre chiamate e, quando qualcuno le chiede aiuto, trova puntualmente qualche scusa per tirarsi indietro.I’ve never liked that girl: she is always late, she doesn’t ever answer our calls and when someone asks her for help, she invariably finds some excuse to back out.
Esempio 3:
La cena di stasera mi è proprio andata a genio. Il ristorante sul lungomare era bellissimo. La qualità del cibo era davvero straordinaria e il servizio impeccabile. Credo proprio che ci ritornerò presto.I really liked our dinner tonight. That restaurant by the sea was beautiful. The quality of the food was really amazing. The service was flawless. I really think I will be back again soon.