Per filo e per segno è un’espressione popolare che si usa quando si vuole fare qualcosa in modo molto preciso e dettagliato e senza lasciare nulla sottinteso.
Le origini di questa espressione risalgono al metodo di misurazione un tempo usato dai segantini e dagli imbianchini. Per poter tracciare una linea retta sul legno o sulla pietra, questi artigiani solevano ‘batter la corda’. Un'operazione che consisteva nel tenere fisso sul muro o sulla superficie del legno un filo cosparso di polvere colorata. Il filo poi veniva lasciato andare di colpo, lasciando un’impronta netta, una linea retta che rappresentava la traccia da seguire nel segare o nell’imbiancare.
Per filo e per segno può essere letteralmente tradotta in inglese come: by wire and by sign. Questa frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più appropriata sarebbe, word for word.
Giuseppe and Laura broke up? Really? Come on, tell me, I want to know everything word for word.
You passed the oral exam in anatomy? Good job! Tomorrow it is my turn. I beg you, help me! Sit down and tell me, word for word, all the questions they asked you.
How was your honeymoon? Did you have fun? When you'll come to have dinner at our house, you will tell us everything word for word.
Le origini di questa espressione risalgono al metodo di misurazione un tempo usato dai segantini e dagli imbianchini. Per poter tracciare una linea retta sul legno o sulla pietra, questi artigiani solevano ‘batter la corda’. Un'operazione che consisteva nel tenere fisso sul muro o sulla superficie del legno un filo cosparso di polvere colorata. Il filo poi veniva lasciato andare di colpo, lasciando un’impronta netta, una linea retta che rappresentava la traccia da seguire nel segare o nell’imbiancare.
Per filo e per segno può essere letteralmente tradotta in inglese come: by wire and by sign. Questa frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più appropriata sarebbe, word for word.
Esempio 1:
Giuseppe e Laura si sono lasciati? Davvero? Dai, raccontami, voglio sapere tutto per filo e per segno.Giuseppe and Laura broke up? Really? Come on, tell me, I want to know everything word for word.
Esempio 2:
Hai superato l’esame orale di anatomia? Bravo! Domani tocca a me. Ti prego, aiutami! Siediti e dimmi per filo e per segno tutte le domande che ti hanno fatto.You passed the oral exam in anatomy? Good job! Tomorrow it is my turn. I beg you, help me! Sit down and tell me, word for word, all the questions they asked you.
Esempio 3:
Com’è stato il viaggio di nozze? Vi siete divertiti? Quando verrete a cena da noi, ci racconterete tutto per filo e per segno.How was your honeymoon? Did you have fun? When you'll come to have dinner at our house, you will tell us everything word for word.