Il nòcciolo è l’endocarpo legnoso di alcuni frutti - pensiamo alla pesca, alla ciliegia o al mango - che contiene e protegge i semi. Prima di giungere al nòcciolo bisogna attraversare buccia e polpa, che rappresentano la parte più abbondante del frutto. In senso metaforico, arrivare al nòcciolo significa toccare il punto più importante, l’aspetto essenziale di qualcosa.
L’espressione il nòcciolo della questione indica quindi il punto principale di un tema o di un ragionamento.
L’espressione il nòcciolo della questione potrebbe essere tradotta come “the core of the matter”, un insieme di parole che si avvicina molto all’espressione normalmente utilizzata nella lingua inglese: “the heart of the matter”.
Vale la pena di ricordare che Il Nòcciolo della Questione è anche il titolo italiano del romanzo The Heart of the Matter, pubblicato nel 1948 da Graham Greene, il famoso romanziere, drammaturgo, sceneggiatore, agente segreto e critico letterario inglese.
Let's get to the heart of the matter now and tell me why you don’t feel like coming to the party tonight.
Maria is a kind, cheerful and very sociable girl. Her only flaw is that she is a bit too chatty. She talks and talks for hours incessantly and, what is more, without ever getting to the heart of the matter.
Yesterday our philosophy professor told us about many things: his childhood, the early years at the university, his decision to pursue a career in academia, his many sacrifices and satisfactions. It took him a whole hour to get to the heart of the matter: he is retiring this year.
L’espressione il nòcciolo della questione indica quindi il punto principale di un tema o di un ragionamento.
L’espressione il nòcciolo della questione potrebbe essere tradotta come “the core of the matter”, un insieme di parole che si avvicina molto all’espressione normalmente utilizzata nella lingua inglese: “the heart of the matter”.
Vale la pena di ricordare che Il Nòcciolo della Questione è anche il titolo italiano del romanzo The Heart of the Matter, pubblicato nel 1948 da Graham Greene, il famoso romanziere, drammaturgo, sceneggiatore, agente segreto e critico letterario inglese.
Esempio 1:
Ora andiamo al nòcciolo della questione e dimmi perché non hai voglia di venire alla festa questa sera.Let's get to the heart of the matter now and tell me why you don’t feel like coming to the party tonight.
Esempio 2:
Maria è una ragazza gentile, allegra e molto socievole. Il suo unico difetto è quello di essere un po’ troppo loquace. Parla per ore senza mai fermarsi e, soprattutto, senza mai andare al nòcciolo della questione.Maria is a kind, cheerful and very sociable girl. Her only flaw is that she is a bit too chatty. She talks and talks for hours incessantly and, what is more, without ever getting to the heart of the matter.
Esempio 3:
Ieri il nostro professore di filosofia ci ha parlato di un’infinità di cose: la sua infanzia, i primi anni all’università, la decisione di perseguire la carriera accademica, i sacrifici e le soddisfazioni. Gli ci è voluta un’ora intera per arrivare al nòcciolo della questione: quest’anno va in pensione.Yesterday our philosophy professor told us about many things: his childhood, the early years at the university, his decision to pursue a career in academia, his many sacrifices and satisfactions. It took him a whole hour to get to the heart of the matter: he is retiring this year.