Papale, papale è un’espressione italiana che vuol dire essere franchi nel dire qualcosa, parlare apertamente senza mezzi termini, rivolgersi a qualcuno in maniera diretta ed esplicita.
Un esempio potrebbe essere rappresentato da una persona che sinceramente dice a un’altra ciò che pensa, senza farsi alcun problema di arrecare un’offesa: “Ieri Francesca ha detto a Laura papale, palale che non le andava di vederla perché non riesce più a sopportare le sue lamentele”.
Oltre a indicare chiarezza, la locuzione odierna può anche essere utilizza per sottolineare l’uguaglianza tra due cose, persone o situazioni. Alcuni sinonimi sono: tale e quale, anche, senza aggiungere, omettere o cambiare nulla. L’esempio seguente vi aiuterà a comprenderne il significato: “Ho scritto papale, papale tutto ciò che mi hai dettato”.
La parola “papale” deriva dal latino medioevale papalem come aggettivo per definire l’autorità e la dignità del Papa, come un documento emesso dal Papa etc. Da qui s’intuisce chiaramente che l’espressione papale, papale faccia riferimento alle virtù di un Papa di essere portatore di verità e sincerità, simbolo di chiarezza e franchezza.
A livello puramente letterale, l’espressione papale, papale potrebbe essere tradotta come: papal, papal. Questo insieme di parole è del tutto privo di forza espressiva nella lingua inglese e quindi una traduzione più appropriata è offerta dalle espressioni: without mincing words, frankly, oppure, exactly.
The president learned how to use social media and now uses Facebook and Twitter to tell his followers frankly everything he thinks.
If the cake came out bad it is only you fault, that you did not copy exactly the recipe that your mother sent you.
Luca said without mincing words that he doesn’t want to come to the sea with us anymore because we are too boring.
Un esempio potrebbe essere rappresentato da una persona che sinceramente dice a un’altra ciò che pensa, senza farsi alcun problema di arrecare un’offesa: “Ieri Francesca ha detto a Laura papale, palale che non le andava di vederla perché non riesce più a sopportare le sue lamentele”.
Oltre a indicare chiarezza, la locuzione odierna può anche essere utilizza per sottolineare l’uguaglianza tra due cose, persone o situazioni. Alcuni sinonimi sono: tale e quale, anche, senza aggiungere, omettere o cambiare nulla. L’esempio seguente vi aiuterà a comprenderne il significato: “Ho scritto papale, papale tutto ciò che mi hai dettato”.
La parola “papale” deriva dal latino medioevale papalem come aggettivo per definire l’autorità e la dignità del Papa, come un documento emesso dal Papa etc. Da qui s’intuisce chiaramente che l’espressione papale, papale faccia riferimento alle virtù di un Papa di essere portatore di verità e sincerità, simbolo di chiarezza e franchezza.
A livello puramente letterale, l’espressione papale, papale potrebbe essere tradotta come: papal, papal. Questo insieme di parole è del tutto privo di forza espressiva nella lingua inglese e quindi una traduzione più appropriata è offerta dalle espressioni: without mincing words, frankly, oppure, exactly.
Esempio 1:
Il presidente ha imparato a usare i social media e adesso usa Facebook e Twitter per dire ai suoi followers papale, papale tutto ciò che pensa.The president learned how to use social media and now uses Facebook and Twitter to tell his followers frankly everything he thinks.
Esempio 2:
Se la torta è venuta male è soltanto colpa tua, che non hai copiato papale, papale la ricetta che ti aveva dato tua madre.If the cake came out bad it is only you fault, that you did not copy exactly the recipe that your mother sent you.
Esempio 3:
Luca ha detto papale, papale che non vuole venire più al mare con noi perché siamo gente troppo noiosa.Luca said without mincing words that he doesn’t want to come to the sea with us anymore because we are too boring.