Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

All’ultimo grido

aa
AA
All’ultimo grido è una locuzione italiana che indica un comportamento adottato da un certo numero di persone nell’arco di un determinato periodo. Pensiamo, per esempio, a quelle consuetudini che si affermano nella società, a oggetti e atteggiamenti che diventano di uso comune per mezzo di uno o più individui famosi, come celebrità della televisione o nel campo della moda. All’ultimo grido, perciò, significa: essere noto, celebre, rinomato alle tendenze più recenti, seguendo le regole della moda del momento: “La gonna che hai appena comprato è all’ultimo grido”.

Per quanto riguarda le origini, alcuni credono che la locuzione odierna provenga dall’abitudine del passato di urlare per le vie della città quando si voleva annunciare una nuova notizia o pubblicizzare un evento o la vendita di nuovi prodotti. Anticamente, infatti, era abitudine dei venditori ambulanti passare per le vie dei piccoli paesi e strillare agli abitanti i prodotti in vendita e le novità del momento. Altri, invece, pensano che la locuzione sia da collegare all’abitudine dei fan di urlare quando si trovano di fronte a un personaggio famoso recente o a un capo d’abbigliamento all’ultima moda.

A livello puramente letterale, l’espressione all’ultimo grido può essere tradotta come: to the last scream. Questo insieme di parole non ha alcun significato nella lingua inglese e un’equivalente semantico più appropriato ci è offerto dall’espressione: to be all the rage, oppure, to be trendy.

Esempio 1:

Marco ha comprato un paio di scarpe bianche griffate all’ultimo grido e per farle vedere a tutti, le ha indossate per tre mesi quasi tutte le sere.
Marco bought a pair of white designer shoes that are all the rage and to show them off to everyone, he wore them for three months almost every night.

Esempio 2:

Sai cosa mi ha risposto mio figlio quando gli ho regalato per il suo compleanno un libro di Harry Potter? “Mamma: invece di ricevere un libro, l’anno prossimo mi piacerebbe avere un occhiali da sole all’ultimo grido”.
Do you know what my son replied to me when I gave him a Harry Potter book for his birthday? “Mom: instead of receiving a book, next year I would like to have trendy sunglasses.”

Esempio 3:

Io e Marco ieri sera siamo andati in una discoteca all’ultimo grido. È stato divertentissimo e credo ci ritorneremo anche sabato prossimo.
Marco and I yesterday evening went to a trendy discotheque. It was a lot of fun and I think we will return also next Saturday.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.