L’acqua è un elemento essenziale alla vita umana e per tali ragioni sono molteplici le espressioni e i modi di dire della lingua italiana che contengono questa parola. Le origini della locuzione fare un buco nell’acqua sono ignote, ma è facile darne un’interpretazione semplicemente spiegandone il significato letterale. Immaginate, adesso, di buttare una pietra in uno stagno: quando la pietra toccherà la superficie dell’acqua, inizialmente formerà un buco. La forza di gravità, però, spingerà la pietra verso il fondo e l’acqua tornerà allo stato iniziale. In questo senso, la frase indica l’impossibilità di poter fare un buco nell’acqua e dunque la locuzione indica un’azione fallimentare.
A livello puramente letterale, la locuzione fare un buco nell’acqua può essere tradotta come: to make a hole in the water. Nella lingua inglese questo insieme di parole non ha alcun significato. Lo stesso concetto può essere trasmesso in modo più calzante attraverso le espressioni: to beat the air/wind, o to be a futile effort, to make a futile attempt.
Esempio 1:
Scioperando contro la nuova riforma della scuola, gli studenti hanno fatto un gran buco nell’acqua: la riforma è stata comunque approvata dal governo e loro hanno perso moltissime ore di lezione.By going on strike against the new school reform, the students beat the air: they missed many hours of class, while the government approved the reform anyway.
Esempio 2:
Il nuovo motore progettato dalla Ducati prometteva spettacolo, ma, in seguito a una serie di guasti nelle prime tre gare del campionato motociclistico, è apparso chiaro che gli ingegneri della casa italiana avevano fatto un buco nell’acqua.The new engine designed by Ducati promised to be a spectacle, however, following a series of malfunctions in the first three races of the motorcycle championship, it became apparent that the engineers of the Italian company had beaten the wind.
Esempio 3:
Tre criminali ieri hanno tentato di rapinare una banca, ma hanno fatto un buco nell’acqua. Non soltanto le casseforti erano vuote, ma i rapinatori hanno lasciato così tante impronte digitali che arrestarli è stato semplicissimo.Three criminals attempted to rob a bank yesterday, but it was a futile effort. Not only were the safes empty, but the thieves left so many fingerprints that arresting them was a walk in the park.