L’espressione, datata alla metà dell’800, è una metafora che allude a un problema scottante e difficile da gestire come in senso proprio sarebbe difficoltoso maneggiare una patata bollente.
Sinonimi di questa modo di dire sono guaio, pasticcio, complicazione, grattacapo, seccatura e simili.
La traduzione letterale dell’espressione essere una patata bollente corrisponde a quella inglese: to be a hot potato.
Esempio 1:
La squadra perde da mesi e ieri è stato esonerato l’allenatore. Non so se ci sarà un sostituto disposto a prendersi quella che al momento è una patata bollente.The team has been losing for months and yesterday the coach was dismissed. I don’t know if there will be a substitute willing to take what is at the moment a hot potato.
Esempio 2:
Per tutti i paesi dell’Unione Europea, Brexit è stata una vera patata bollente.For all of the countries in the European Union, Brexit was a true hot potato.
Esempio 3:
Il sindaco non ha voluto prendere decisioni sull’aumento delle tasse comunali, lasciando la patata bollente al suo successore.The mayor did not want to make a decision about the increase of municipal taxes, leaving the hot potato to his successor.