Andare a colpo sicuro significa prendere una decisione sapendo di fare la scelta giusta, di non poter sbagliare perché se ne conosce già l’esito positivo. L'espressione a colpo sicuro implica sempre una decisione consapevole e priva di rischi, il cui successo è fuori discussione .
A colpo sicuro può essere letteralmente tradotta come a sure shot. Per dare senso a questa espressione bisogna usare la traduzione corretta di “without fail” o “ without a doubt”.
In molti casi il concetto di a colpo sicuro può essere tradotto in inglese con l'espressione “It can't go wrong”.
Which is the correct answer? I, without fail, would mark box number 3.
Without fail I tell you, go ask her out to dinner tonight, she has already told me she likes you!
You can't go wrong wearing little black dress by Chanel. It's a timeless classic!
A colpo sicuro può essere letteralmente tradotta come a sure shot. Per dare senso a questa espressione bisogna usare la traduzione corretta di “without fail” o “ without a doubt”.
In molti casi il concetto di a colpo sicuro può essere tradotto in inglese con l'espressione “It can't go wrong”.
Esempio 1:
Qual è la risposta esatta? Io a colpo sicuro segnerei la casella numero 3.Which is the correct answer? I, without fail, would mark box number 3.
Esempio 2:
A colpo sicuro ti dico, invitala pure a cena questa sera, mi ha già detto che le piaci!Without fail I tell you, go ask her out to dinner tonight, she has already told me she likes you!
Esempio 3:
Vai a colpo sicuro se indossi un abitino nero di Chanel. È un classico intramontabile!You can't go wrong wearing little black dress by Chanel. It's a timeless classic!