Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

A colpo sicuro

aa
AA
Andare a colpo sicuro significa prendere una decisione sapendo di fare la scelta giusta, di non poter sbagliare perché se ne conosce già l’esito positivo. L'espressione a colpo sicuro implica sempre una decisione consapevole e priva di rischi, il cui successo è fuori discussione .

A colpo sicuro può essere letteralmente tradotta come a sure shot. Per dare senso a questa espressione bisogna usare la traduzione corretta di “without fail” o “ without a doubt”.

In molti casi il concetto di a colpo sicuro può essere tradotto in inglese con l'espressione “It can't go wrong”.

Esempio 1:

Qual è la risposta esatta? Io a colpo sicuro segnerei la casella numero 3.
Which is the correct answer? I, without fail, would mark box number 3.

Esempio 2:

A colpo sicuro ti dico, invitala pure a cena questa sera, mi ha già detto che le piaci!
Without fail I tell you, go ask her out to dinner tonight, she has already told me she likes you!

Esempio 3:

Vai a colpo sicuro se indossi un abitino nero di Chanel. È un classico intramontabile!
You can't go wrong wearing little black dress by Chanel. It's a timeless classic!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.