Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Essere/non essere all’altezza

aa
AA
Essere all’altezza è un’espressione italiana che vuol dire essere pari a una persona, allo stesso livello, essere degni nei confronti di un individuo: “Sul campo di calcio il ragazzino ha mostrato di essere all’altezza degli adulti”.

In questo esempio la locuzione ci da indicazione sull’uguaglianza tra diversi soggetti. Il ragazzino, infatti, non ha sfigurato il confronto con gli adulti e ha dimostrato di essere bravo a giocare a calcio quanto loro.

Come tutti sappiamo la parola “altezza” indica la distanza in senso verticale da un punto a un altro, generalmente dalla base di un corpo fino al punto più alto. Figurativamente questa parola assume il significato di superiorità ed eccellenza e a livello popolare “mettere due cose alla stessa altezza” è anche inteso come un’intenzione di voler annullare uno svantaggio preesistente.

In senso negativo, infatti, non essere all’altezza di qualcuno o qualcosa vuol dire non essere in grado di colmare questo gap, ovvero non avere le stesse abilità e capacità nei confronti della persona con la quale ci si sta confrontando: “Giulia corre veloce, ma non è all’altezza di Erica”.

L’espressione inoltre può anche essere usata quando si fa riferimento a qualcosa o a una specifica situazione, nel senso di essere capaci o idonei di affrontarla. Eccovi un esempio: “Luca si è smarrito nel bosco ma è stato all’altezza della situazione ed è riuscito a tornare a casa sano e salvo.

Essere all’altezza di potrebbe essere tradotta in forma letterale come to be/not to be at the height of, un insieme di parole che in inglese non ha nessun significato. Una traduzione semantica più appropriata ci è offerta dall’espressione, to measure up to.

Esempio 1:

Mia madre è una buona cuoca, ma sicuramente non è all’altezza della tua.
My mother is a good cook, but surely she does not measure up to yours.

Esempio 2:

Sono sicuro che il nuovo amministratore delegato è all’altezza di quello precedente, sennò addirittura più bravo.
I am sure that the new CEO measures up to the previous one, if he is not even more skilled.

Esempio 3:

Enrico è un ottimo designer, ha buona volontà e motivazione, ma bisogna constatare che la sua creatività non è all’altezza di quella degli altri suoi colleghi.
Enrico is an excellent designer, he has goodwill and motivation, but it must be noted that his creativity does not measure up that of his other colleagues.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.