Fare di testa propria significa agire senza ascoltare i consigli o le opinioni altrui. Chi agisce “di testa propria” segue un cammino personale, non vuole accettare consigli perché ha già preso una decisione e pensa che la propria scelta sia la migliore possibile. Non presta attenzione, dunque, alle idee degli altri, talvolta ignora i dettami del buon senso, o le abitudini consolidate a livello sociale.
L’espressione fare di testa propria si riferisce quindi a quelle situazioni in cui un individuo agisce seguendo unicamente le proprie preferenze e convinzioni personali, ignorando eventuali proposte altrui.
In senso più generale, un soggetto incline a fare di testa propria è un individuo che si caratterizza per la scelta di uno stile di vita eccentrico e anticonformista. Una persona che si muove sempre controcorrente, seguendo il proprio intuito e i propri desideri.
A livello puramente letterale, la locuzione fare di testa propria può essere tradotta come: “to do of one’s own head”. Una traduzione più appropriata dal punto di vista semantico potrebbe essere: to do as one pleases, oppure to go one’s own way.
My weekly horoscope says I should follow the advice of my friends with regards to professional problems and financial decisions, and go my own way in matters of love.
During the latest meeting of the board of directors, it became clear that the general manager does not plan to buckle to the will of the shareholders and will do as he pleases.
I’ve read that most of the patients suffering from migraines go their own way, and self-medicate with over-the-counter drugs.
L’espressione fare di testa propria si riferisce quindi a quelle situazioni in cui un individuo agisce seguendo unicamente le proprie preferenze e convinzioni personali, ignorando eventuali proposte altrui.
In senso più generale, un soggetto incline a fare di testa propria è un individuo che si caratterizza per la scelta di uno stile di vita eccentrico e anticonformista. Una persona che si muove sempre controcorrente, seguendo il proprio intuito e i propri desideri.
A livello puramente letterale, la locuzione fare di testa propria può essere tradotta come: “to do of one’s own head”. Una traduzione più appropriata dal punto di vista semantico potrebbe essere: to do as one pleases, oppure to go one’s own way.
Esempio 1:
Il mio oroscopo settimanale mi raccomanda di seguire i consigli degli amici per quanto riguarda i problemi professionali e le scelte finanziarie, ma di fare di testa mia nelle questioni d’amore.My weekly horoscope says I should follow the advice of my friends with regards to professional problems and financial decisions, and go my own way in matters of love.
Esempio 2:
Durante l’ultima riunione del consiglio di amministrazione, è emerso che il direttore generale non intende piegarsi al volere degli azionisti e che farà di testa sua.During the latest meeting of the board of directors, it became clear that the general manager does not plan to buckle to the will of the shareholders and will do as he pleases.
Esempio 3:
Ho letto che la maggior parte dei pazienti che soffre di emicrania fa di testa propria, e si cura da sé con farmaci acquistabili senza ricetta medica.I’ve read that most of the patients suffering from migraines go their own way, and self-medicate with over-the-counter drugs.