Avere o tenere in serbo è una locuzione che si sviluppa attorno al concetto di serbare. Nella sua dimensione letterale, il verbo serbare si riferisce all’atto di mettere da parte un oggetto prezioso o caratterizzato da uno speciale valore affettivo: serbare del cibo; serbare una lettera o un regalo. Nella sua accezione astratta, il verbo serbare significa conservare, custodire qualcosa mentalmente: serbare il ricordo di un luogo, di una persona cara; serbare un segreto o una promessa. Con riferimento a intense emozioni individuali, quali la gratitudine o il rancore, avere o tenere in serbo significa continuare a nutrire questi sentimenti.
La locuzione avere o tenere in serbo può essere tradotta letteralmente come to have something set aside. Quando invece l’espressione assume un significato figurato, una traduzione più appropriata nella lingua inglese è offerta dall’espressione to have/to keep something in store. In altri casi, il concetto di avere o tenere in serbo può venire espresso in modo più sintetico utilizzando il verbo to hold.
Will you come to dinner tonight? I have quite a surprise in store for you!
This pearl necklace belonged to my grandmother. She first wore it on her wedding day. It belongs to me now and I keep it for special occasions.
Every week I make two cakes: one to eat with the family, while I keep the other one for my friends.
La locuzione avere o tenere in serbo può essere tradotta letteralmente come to have something set aside. Quando invece l’espressione assume un significato figurato, una traduzione più appropriata nella lingua inglese è offerta dall’espressione to have/to keep something in store. In altri casi, il concetto di avere o tenere in serbo può venire espresso in modo più sintetico utilizzando il verbo to hold.
Esempio 1:
Vuoi venire a cena da me stasera? Ho una bella sorpresa in serbo per te!Will you come to dinner tonight? I have quite a surprise in store for you!
Esempio 2:
Questa collana di perle era di mia nonna. La indossò per la prima volta nel giorno del suo matrimonio. Ora appartiene a me e la tengo in serbo per le occasioni speciali.This pearl necklace belonged to my grandmother. She first wore it on her wedding day. It belongs to me now and I keep it for special occasions.
Esempio 3:
Ogni settimana preparo due torte: una la mangiamo in famiglia e l’altra la tengo in serbo per gli amici.Every week I make two cakes: one to eat with the family, while I keep the other one for my friends.