Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

8 January 2015

Episode #104

31 December 2014

Episode #103

24 December 2014

Episode #102

18 December 2014

Episode #101

11 December 2014

Episode #100

4 December 2014

Episode #99

26 November 2014

Episode #98

20 November 2014

Episode #97

13 November 2014

Episode #96

Speed 1.0x
/

Introduction

Chiara: Oggi è giovedì 11 dicembre 2014. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian! Un saluto ai nostri ascoltatori! Ciao, Emanuele!
Emanuele: Ciao, Chiara! Ciao a tutti!
Chiara: Oggi commenteremo un rapporto diffuso dalla Commissione di Intelligence del Senato degli Stati Uniti a proposito dei discutibili metodi interrogativi della CIA. Più avanti parleremo delle manifestazioni di protesta che hanno avuto luogo in molte città americane per la morte di Eric Garner. Continueremo poi la nostra trasmissione con le ultime notizie di questa settimana. Vedremo come una società specializzata nella prenotazione di servizi di trasporto privato sia stata messa al bando a Nuova Delhi dopo lo stupro di una passeggera. Infine, ultima notizia di oggi, ma non per questo meno importante, commenteremo un’interessante scoperta realizzata da un gruppo di ricercatori a proposito della relazione tra la capacità di metabolizzare l’alcool e l’evoluzione umana.
Emanuele: Dici davvero, Chiara?
Chiara: Immagino che tu ti stia riferendo alla relazione tra l’assimilazione dell’alcool e l’evoluzione umana… beh, è quello che questa nuova ricerca sembra suggerire.
Emanuele: Interessante!
Chiara: Ma non è tutto! Come di consueto, la seconda parte della nostra trasmissione sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Oggi, nel segmento grammaticale, impareremo ad usare il modo imperativo in presenza di pronomi. Infine, nello spazio dedicato alle espressioni idiomatiche, esploreremo una locuzione di origine rurale: Consolarsi con l’aglietto.
Emanuele: Grazie, Chiara! Ci sono ulteriori annunci da fare?
Chiara: No, no, basta con gli annunci. Siamo pronti per dare inizio alla trasmissione! In alto il sipario!

Il Senato degli Stati Uniti pubblica un rapporto sugli interrogatori della CIA

11 December 2014

Lo scorso martedì, la Commissione di Intelligence del Senato degli Stati Uniti ha pubblicato un rapporto sugli interrogatori condotti dalla CIA nei confronti di vari presunti terroristi dopo gli attentati dell’11 settembre 2001. Le conclusioni della Commissione, che la CIA per la maggior parte respinge, sono il risultato di un’indagine durata quattro anni e costata 40 milioni di dollari. Il rapporto comprende 525 pagine ed è la sintesi di un documento molto più ampio, che rimane segreto.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Continuano le manifestazioni di protesta per la morte di Eric Garner

11 December 2014

Numerose manifestazioni di protesta si sono svolte in molte città degli Stati Uniti per la tragica fine di un uomo afroamericano, ucciso da un agente delle forze di polizia di New York. Le manifestazioni hanno avuto inizio la scorsa settimana, durante la giornata di mercoledì, dopo che un gran giurì aveva reso pubblica la propria decisione di non perseguire penalmente l’agente di polizia. A New York, i manifestanti hanno attraversato il ponte di Brooklyn portando sulle spalle delle bare e hanno organizzato alcuni sit-in.

Il procuratore generale, Eric Holder, ha annunciato che il Dipartimento di Giustizia avvierà un’inchiesta civile “indipendente, esaustiva, imparziale e rapida” sulla morte di Eric Garner. Il sindaco di New York, Bill de Blasio ha detto che gli agenti delle locali forze di polizia riceveranno un programma di formazione aggiornato affinché possano imparare a comunicare

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nuova Delhi, vietato il servizio di prenotazione di taxi Uber dopo un caso di stupro

11 December 2014

Il servizio internazionale di prenotazione di taxi Uber è stato messo al bando a Nuova Delhi dopo lo stupro di una passeggera da parte di un autista. Uber è ora accusata di non realizzare controlli adeguati sugli autisti che assume. La vittima, una donna di 26 anni, ha raccontato di avere utilizzato l’applicazione Uber per smartphone venerdì scorso per prenotare un taxi per recarsi a casa. Secondo quanto raccontato dalla donna, il conducente del taxi l’avrebbe portata in una zona appartata e poi l’avrebbe violentata. L’autista è stato arrestato domenica scorsa ed è apparso in tribunale nel pomeriggio di lunedì. Secondo quanto reso noto dalla polizia, l’uomo verrà accusato di stupro.

Uber ha definito “orribile” l’incidente e si è detta disponibile ad offrire la sua più ampia collaborazione “per contribuire a consegnare il colpevole alla giustizia”. Il Dipartimento dei trasporti indi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nuove scoperte scientifiche indicano che il consumo di alcool ha avuto un ruolo fondamentale nell’evoluzione dei primati

11 December 2014

Un nuovo studio pubblicato la scorsa settimana sulla rivista Atti dell'Accademia Nazionale delle Scienze rivela che gli esseri umani avrebbero iniziato ad assumere alcool circa 10 milioni di anni fa. Fino a non molto tempo fa, gli scienziati avevano ipotizzato che gli esseri umani avessero sviluppato la capacità di metabolizzare l’alcool intorno al 7000 a.C., un’epoca in cui alcuni popoli avrebbero iniziato a produrre bevande alcoliche.

I risultati della nuova ricerca, tuttavia, indicano che il momento di svolta si sarebbe verificato quando i nostri antenati primati acquisirono la capacità di consumare la frutta marcescente che trovavano sul suolo forestale. Gli scienziati hanno scoperto che, circa 10 milioni di anni fa, una mutazione genetica avrebbe permesso ad un antenato degli esseri umani attuali di sviluppare un tipo di enzima che gli consentiva di metabolizzare in modo effici

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperative Mood and Object Pronouns

Emanuele: Sono sicuro che questa notizia ti farà morire d’invidia. La settimana prossima sarò a Roma per partecipare a un evento eccezionale. Vuoi sapere quale?
Chiara: Certo! Prima, però, devo darti un ordine! Quando ritorni, portaci il Pangiallo! Parlo al plurale, perché saremo io e la mia amica a mangiarlo.
Emanuele: Va bene, spero di ricordare questo nome. Anzi, facciamo una cosa: dimmi ancora una volta come si chiama, così lo annoto sul cellulare.
Chiara: Non farlo! È facile da ricordare. Pangiallo. È un dolce natalizio. Si prepara con la frutta secca, il miele e il cedro candito.
Emanuele: Buono! Strano che non lo abbia mai assaggiato.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

We often use object pronouns with the imperative in English. For example, Bring me the newspaper! or Don't worry about it! or Give her the news!

Following is a set of rules governing the use of object pronouns and the imperative in Italian.

  • When accompanying the imperative, object pronouns attach to the verb in the tu, noi, and voi forms of the verb.

    Portaci il vino!
    Bring us the wine!

    Guardiamolo insieme!
    Let's look at it together!

    Chiamatemi quando volete.
    Call me when you want!

  • When you add an object pronoun to an infinitive form--used in the negative imperative for the informal second person--the final e is dropped from the verb.

    Non mangiarlo!
    Don't eat it!

    Non toccarmi!
    Don't touch me!

  • When pronouns attach to the tu forms of andare, dare, dire, fare and stare, the first consonant of the pronoun is doubled, except when using the pronoun gli.

    Vacci subito!
    Go there right away!

    Dammelo!
    Give it to me!

    Daglielo!
    Give it to him!

    Diccelo!
    Tell it to us!

    Fallo!
    Do it!

    Stammi a sentire!
    Listen to me!

  • When using the formal imperative forms, do not attach the object pronoun; put it in front of the verb.

    Ci porti il vino!
    Bring us the wine.

    Lo dica!
    Say it!

    Lo comprino!
    Buy it!

Consolarsi con l’aglietto

Chiara: Drizza bene le orecchie perché voglio raccontarti un episodio curioso. Qualche giorno fa sono andata a trovare mia sorella, che ha un bimbo di cinque anni.
Emanuele: Non sapevo che avessi un nipotino. Qual è il suo nome?
Chiara: Enrico! Pensa che, dopo che mi sono seduta, mi è saltato in braccio, si è avvicinato al mio orecchio e mi ha sussurrato: “Zia, mi compri il motorino quando divento grande”?
Emanuele: Ambizioso, questo bambino! Mi piace! Si vede subito che è una persona che non si consola con l’aglietto.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La locuzione consolarsi con l’aglietto significa rassegnarsi agli effetti di un evento negativo, accontentarsi del poco che si possiede, pensare di essere, tutto sommato, fortunati, perché le cose potrebbero andare anche peggio.

Il termine “aglietto” si riferisce all’aglio non ancora completamente maturo, ossia l'aglio in erba, senza spicchi.
 Un tempo, la frittata con l’aglietto era un cibo molto diffuso negli ambienti rurali. Nella cucina italiana contemporanea si usa l’aglietto per insaporire le insalate e gli arrosti.

In passato, quando si coltivava la terra senza l’uso di sostanze antiparassitarie, il rischio che il raccolto andasse perduto a causa del maltempo o altri fenomeni naturali era maggiore. L’agricoltura era per molte famiglie l’unica fonte di sostentamento. In una brutta annata, i contadini che riuscivano a salvare almeno l’aglio potevano ritenersi fortunati.

La traduzione letterale di questa espressione sarebbe: to console oneself with the young garlic plant. In inglese questo insieme di parole non ha alcun significato. Un equivalente semantico più appropriato si trova nell’espressione: "to make do with something".

Esempio 1:

Ieri ho dovuto lavorare fino a tardi. Quando finalmente sono uscita dalla redazione, alle 9 di sera, ho dato una rapida occhiata al mio orologio da polso. Era troppo tardi per andare a fare la spesa. Non volevo disdire la cena che avevo in programma, e così ho deciso di cucinare con quello che c’era nel frigorifero, e i miei invitati si sono dovuti consolare con l’aglietto.
I had to work late last night. When I finally left the editorial office at 9 pm, I quickly glanced at my wrist watch. It was too late to go shopping for groceries. I didn’t want to cancel the dinner party I had planned, so I decided to cook using what was in the fridge, and my guests had to make do with it.

Esempio 2:

Per la stagione teatrale di quest’anno i pochi fondi che abbiamo a disposizione non ci permettono di scritturare attori famosi. Ciò vuol dire che dovremo ingaggiare artisti amatoriali e che il pubblico dovrà consolarsi con l’aglietto.
The few funds we have available for this year’s theater season do not enable us to cast famous actors. This means that we’ll have to hire amateur artists and that the audience will have to make do with it.

Esempio 3:

Ho letto sul giornale che il sindaco si è dimesso a causa di uno scandalo finanziario. Quindi, a governare per i prossimi due anni, sarà il vicesindaco. Lui non è molto amato dal pubblico, ma al momento non c’è alternativa, e i cittadini dovranno consolarsi con l’aglietto.
I read on the newspaper that the mayor has resigned because of a financial scandal. So the deputy mayor will be ruling during the next two years. He is not very well-liked by the public, but there’s no alternative at the moment, and citizens will have to make do with it.

Change the sentences from phrases using objects (in bold) to phrases using object pronouns together with the imperative.

Example:

Non dimenticare il libro!
Non dimenticarlo!

  1. Non tenere aperte le finestre tutto il giorno!
    Non aperte tutto il giorno.
  2. Cameriere, porti il pane per favore.
    Cameriere, per favore.
  3. Mettete la zucca nella pentola dopo la cipolla.
    nella pentola dopo la cipolla.
  4. Diamo a Pasquale la lettera.
    la lettera.
  5. Non dire quelle parole!
    Non !
  6. Date a me tutti i soldi!
    tutti i soldi!
  7. Lascia stare tuo fratello!
    stare!
  8. Signora, dia a lui i documenti firmati.
    Signora, i documenti firmati.
  9. Non fare quell'esercizio se ti fa male la schiena.
    Non se ti fa male la schiena.
  10. Metti in ordine la tua camera prima che torni a casa tua mamma!
    in ordine prima che torni a casa tua mamma!


Conjugate the given verb in the indicated person in the imperative using the objects to add object pronouns.

Example:

__________ domani mattina. (voi, chiamare, a me)
Chiamatemi domani mattina.

  1. prima di uscire stasera. (Andrea e Claudio, fare, i compiti)
  2. prima che arrivi l’estate! (noi, comprare, una macchina nuova)
  3. Non ! È molto importante. (Lei, dimenticare, il passaporto)
  4. a Sergio quando finisci di leggerlo. (tu, dare, il libro)
  5. È aggressivo. Non ! (voi, toccare, il cane)
  6. a pezzettini. (tu, tagliare, le carote)
  7. le lettere subito. ( Loro, mandare, al president)
  8. qui, su questa parete. (io e te, mettere, il quadro)
  9. subito. (Dottore, ascoltare, i messaggi)
  10. Non senza avvertire tuo padre. (tu, fare, qualcosa)