Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

14 May 2015

Episode #122

7 May 2015

Episode #121

30 April 2015

Episode #120

23 April 2015

Episode #119

16 April 2015

Episode #118

9 April 2015

Episode #117

2 April 2015

Episode #116

26 March 2015

Episode #115

19 March 2015

Episode #114

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 16 aprile 2015. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian!
Emanuele: Ciao Benedetta! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Benedetta: Nella prima parte del nostro programma oggi parleremo delle manifestazioni che sono state organizzate in tutto il mondo in occasione del primo anniversario del rapimento di un gruppo di studentesse nella città di Chibok, nella Nigeria nord-orientale, per mano dell’organizzazione terrorista Boko Haram. Commenteremo poi le accuse formali mosse contro Google dalle autorità dell’Ue relativamente al presunto svolgimento di pratiche anticoncorrenziali nell’ambito di Google Shopping. In seguito, ricorderemo il premio Nobel tedesco Gunter Grass, scomparso lo scorso lunedì. Concluderemo infine la prima parte del nostro programma commentando una riforma promossa nelle scuole del Regno Unito, dove i docenti hanno deciso di introdurre argomenti più moderni nei programmi linguistici.
Emanuele: Ottimo programma, Benedetta, come sempre, ma… sono un po’ sorpreso. Pensavo che avremmo parlato dei due personaggi politici che hanno annunciato la loro candidatura presidenziale lo scorso fine settimana.
Benedetta: Beh… abbiamo parlato di candidati presidenziali nel corso delle ultime due puntate del nostro programma. So che i due nuovi candidati, Hillary Clinton e Marco Rubio, rendono il campo più competitivo e più interessante, ma, Emanuele, ci sono così tanti altri eventi a livello mondiale di cui vale la pena parlare… e il nostro format ci consente di approfondire solo quattro notizie.
Emanuele: Sì, lo so…
Benedetta: Ti prometto comunque che commenteremo spesso la campagna presidenziale nel corso del nostro programma.
Emanuele: OK…
Benedetta: Dai! Continuiamo a presentare la trasmissione di questa settimana. La seconda parte del nostro programma, come di consueto, sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale studieremo il condizionale presente. Infine, per concludere la puntata di oggi, esploreremo una nuova espressione idiomatica italiana: "Tenere banco".
Emanuele: Benissimo!
Benedetta: Allora perché aspettare un minuto di più? Apriamo il sipario!

Rapimenti in Nigeria: un anno dopo

16 April 2015

Un anno fa in Nigeria 276 studentesse vennero rapite da una scuola superiore. 219 tra queste ragazze sono ancora irreperibili. Le ragazze vennero rapite nella città settentrionale di Chibok, nello stato di Borno, da Boko Haram, un gruppo islamista da tempo in lotta per rovesciare il governo e creare uno stato di matrice islamica.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’Ue accusa Google di avere violato le leggi antitrust

16 April 2015

Lo scorso mercoledì l’Unione europea ha accusato Google di violare le leggi antitrust. Il gigante tecnologico statunitense, che domina i motori di ricerca su Internet a livello globale, ha ricevuto una dichiarazione di opposizione. Google ha ora dieci settimane di tempo per rispondere alle accuse e può chiedere un’udienza.

Negli ultimi cinque anni l’Unione europea ha svolto numerose indagini al fine di verificare l’esistenza di eventuali violazioni in ambito concorrenziale derivanti dalla posizione dominante di Google in Europa. La commissaria europea per la concorrenza, Margrethe Vestager, ritiene che Google abbia creato una distorsione nei risultati di ricerca online a favore del suo servizio Google Shopping, danneggiando così l’attività commerciale di alcuni siti di shopping concorrenti. La Commissione ha inoltre avviato un’indagine antitrust su Android, il sistema operativo per dispos

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Muore il premio Nobel tedesco Günter Grass

16 April 2015

Lo scrittore tedesco Günter Grass si è spento lo scorso lunedì, in una clinica della città di Lubecca, in Germania. Salman Rushdie lo ha ricordato come “un vero gigante, una fonte di ispirazione e un amico”. In un comunicato ufficiale il presidente della Repubblica tedesco, Joachim Gauck, ha definito l’opera di Grass “uno straordinario riflesso del nostro paese e una componente indelebile del suo patrimonio letterario e culturale”.

Grass era nato nel 1927 nella città di Danzica, ora parte della Polonia. Nel corso della seconda guerra mondiale prestò servizio nelle forze armate tedesche e trascorse diversi mesi in un campo di prigionia americano. In seguito, studiò scultura a Dusseldorf e Berlino. Nel 1956

pubblicò la sua prima raccolta di poesie. Poi, nel 1959 divenne famoso in tutto il mondo con la pubblicazione del romanzo anti-nazista Il tamburo di latta.

Grass venne insig

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Regno Unito, i programmi linguistici adottano argomenti più attuali

16 April 2015

I docenti del Regno Unito hanno deciso di inserire nuovi argomenti nei programmi scolastici per incoraggiare i ragazzi a imparare le lingue straniere. Questa settimana i funzionari delle commissioni d’esame hanno presentato la bozza di un nuovo programma didattico destinato ai ragazzi dai 14 ai 16 anni. Il nuovo programma, secondo i suoi ideatori, “modernizzerà i contenuti formativi”.

Le modifiche proposte, annunciate dalla Oxford, Cambridge and Royal Society of Art Examinations, mirano ad eliminare dal panorama scolastico una serie di espressioni superate che gli studenti oggi percepiscono come obsolete. Secondo la commissione, argomenti tradizionali come “la mia giornata scolastica”, “il mio astuccio” e “la mia famiglia” non stimolano più l’interesse dei ragazzi. La commissione sostiene che l’impiego di contenuti aggiornati consentirà ai ragazzi di esplorare meglio i propri interessi.

Il

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Conditional Mood

Benedetta: Sulla pagina online di un quotidiano italiano ho trovato un trafiletto che mostrava la foto del primo incontro tra una trisnonna e il suo nipotino appena nato.
Emanuele: Complimenti! È un bel traguardo per l’anziana signora.
Benedetta: Io penso che sia davvero una grande fortuna poter vedere il frutto di quattro generazioni sotto i propri occhi. Pensa… l’età che li separa è di 101 anni!
Emanuele: Mi mostreresti questa foto?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Conditional mood is used to express desires, possibilities, and preferences. It corresponds to the English "would + verb". In order to actually happen in reality, the actions expressed with the conditional are normally dependent on the realization of certain conditions:

Dormirei di più, ma devo andare al lavoro.
I would sleep more, but I must go to work.

The Conditional is used in both independent clauses as well as in subordinate ones.

When appearing in independent clauses, the conditional mood is often used to express doubt, disbelief or irony in interrogative phrases.

Mi insegneresti ad usare il nuovo computer, per favore?
Would you teach me how to use the new computer, please?

Sarebbe quello il nuovo marito di Francesca?!
(Would that be/ Is that) Francesca’s new husband?!

Or to make a wish, a proposal or a statement sound less harsh (and more polite):

Vorrei venire alla festa questa sera.
I would like to come to the party tonight.

Io avrei un’idea migliore:
(I would have/I have) a better idea.

Ballare

Credere

Partire

io

Ballerei Crederei Partirei

tu

Balleresti Crederesti Partiresti

lui/lei/Lei

Ballerebbe Crederebbe Partirebbe

noi

Balleremmo Crederemmo Partiremmo

voi

Ballereste Credereste Partireste

loro/Loro

Ballerebbero Crederebbero Partirebbero

Above we see how to conjugate regular -ARE, -ERE and -IRE verbs. It’s important to note that the a in the -ARE stems turns into an e when conjugated in the conditional, as we see with ballare. Furthermore, the verb roots of conditional conjugations in Italian mirror the verb roots from the Italian Future Tense. In other words, the only things that differentiates both future and conditional conjugations are the endings themselves.

That said, when we have an irregular verb root in the Future Tense, we simply use this same verb root in the conditional:

Future: Purtroppo, domani sarò più impegnato di oggi!
Unfortunately, tomorrow I will be busier than today!

Conditional: Io sarei stanca al posto tuo.
I would be tired if I were in your place.

Additionally, there are a couple exceptions in regards to the would translation. When the verbs potere, dovere, and volere are in the conditional, there is a slight shift in their meaning:

Potere= Potrei- → I could
Dovere= Dovrei- → I should
Volere= Vorrei- → I would like

Potrebbe essere così.
It could be like that.

Dovresti partire ora per arrivare in tempo.
You should leave now to arrive on time.

Vorrei un cappuccino, per favore.
I would like a cappuccino, please.

Tenere banco

Benedetta: C’è una donna davvero simpatica nel mio corso di pilates. Prima della lezione la vedo sempre tenere banco con argomenti interessanti e curiosi.
Emanuele: Amo le persone espansive! Hanno sempre qualcosa da dire.
Benedetta: Anch’io le adoro. La mia compagna di pilates si chiama Erika. L’altro giorno, prima della lezione, mi ha raccontato che ha soggiornato a Milano per lavoro, ma… soltanto per due giorni.
Emanuele: Così poco? Spero che sia riuscita almeno a visitare il Duomo.
Benedetta: Non ne ha avuto il tempo. Lei, però, non era così dispiaciuta. Era già stata a Milano insieme alla sua famiglia qualche anno fa.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Tenere banco è una locuzione che si usa per descrivere qualcuno o qualcosa capace di primeggiare e accentrare su di sé l’attenzione degli altri. Nel contesto delle interazioni sociali tenere banco significa esercitare un certo dominio su una situazione, animare e avere un ruolo di rilievo nell’ambito di una conversazione. Una persona capace di tenere banco è una persona loquace e carismatica, un intrattenitore, un protagonista assoluto, un oratore capace di dominare il pubblico con un tono di voce autorevole e contenuti brillanti.

La medesima espressione può anche essere utilizzata in senso negativo per descrivere l’atteggiamento prepotente di una persona che vuole emergere e non lascia agli altri lo spazio e la libertà di esprimersi.

L’espressione tenere banco sembra fare riferimento ai giochi delle carte. Colui che “tiene il banco”, infatti, è al centro dell’attenzione perché presiede il gioco: distribuisce le carte, riceve le puntate, fa rispettare le regole del gioco. Questo giocatore si trova a scommettere contro tutti, vincendo tutte le puntate, oppure, in caso negativo, pagando le vincite ai partecipanti che realizzano un punteggio superiore.

Una traduzione strettamente letterale della locuzione tenere banco potrebbe essere: to hold counter. Nella lingua inglese questo insieme di parole non ha nessun significato. Una traduzione più appropriata di questo concetto si trova nell’espressione: to hold court.

Esempio 1:

Anche quest’anno siamo fieri di annunciare che i vini italiani hanno tenuto banco alla fiera vinicola internazionale di Sydney.
This year, too, we are proud to announce that Italian wines held court at the International Wine Fair in Sydney.

Esempio 2:

Nel mondo calcistico in questi giorni tiene banco il caso del giocatore francese che ha ottenuto un contratto da cento milioni di euro.
The case of a French player who signed a contract worth one hundred million euros is holding court in the soccer world these days.

Esempio 3:

Giovanni si è fatto notare da tutti alla festa di compleanno di sua cugina. Ha tenuto banco per tutta la sera.
Giovanni drew everybody’s attention at his cousin’s birthday party. He held court all night long.

Fill in the following blanks with the proper Conditional conjugations of the verbs in the parenthesis.
  1. (giocare) a calcio con te, ma purtroppo devo partire.
  2. Marta (volere) venire alla festa con me.
  3. Ti (comprare) un cane, ma ti abbiamo già comprato un gatto!
  4. (dovere) dare voi un passaggio alla mamma, visto che oggi avete la macchina.
  5. Loro non (sapere) come aiutarmi; studiano il tedesco, mica l’italiano!
  6. (volere) svegliarmi presto la mattina, ma è veramente difficile per me!
  7. Tu (morire) di caldo a Miami!
  8. Mi (fare) questo favore? Vi prego!
  9. I tuoi amici americani (andare) pazzi per gli arancini di riso!
  10. (essere) questa la tua proposta per salvare il giornale dal fallimento?


Fill in the following blanks with the proper Conditional conjugations of the verbs in the parenthesis to complete the dialogue between Michele and Alberto.
Michele: Ciao Alberto, sembri stanco… non stai bene?
Alberto: Ciao Michele! In effetti, non ho dormito molto la notte scorsa. Ero preoccupato: devo consegnare un tema entro lunedì e non ho ancora cominciato a scriverlo!
Michele: Mamma mia! In ogni modo, ti (dovere) riposare un po’…
Alberto: Eh, mi (piacere), ma (volere) finirlo oggi… così domani posso andare al cinema con Elena.
Michele: Ah, bravo! Ti (consigliare) di vedere quel film horror che è appena uscito nelle sale. Ha avuto delle ottime recensioni
Alberto: Ma sei matto?! A me non piace il cinema horror!
Michele: Sei un pusillanime! Sicuramente Elena non (avere) paura…
Alberto: Io invece penso che (dovere) andare a vedere il nuovo film di Quentin Tarantino. Elena adora i film d’azione.
Michele: (dire) che è una buona idea! (venire) con voi, ma purtroppo ho già fatto dei programmi per domani.
Alberto: Tranquillo, verrai la prossima volta!