Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

8 October 2015

Episode #143

1 October 2015

Episode #142

24 September 2015

Episode #141

17 September 2015

Episode #140

10 September 2015

Episode #139

3 September 2015

Episode #138

27 August 2015

Episode #137

20 August 2015

Episode #136

13 August 2015

Episode #135

Speed 1.0x
/

Introduction

Elisa: Oggi è giovedì 10 settembre 2015. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian!
Emanuele: Ciao Elisa! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Elisa: Nella prima parte del nostro programma oggi parleremo della scarcerazione di Kim Davis, una funzionaria presso una contea del Kentucky che era stata arrestata qualche giorno fa per essersi rifiutata di rilasciare licenze matrimoniali alle coppie omosessuali. Vedremo inoltre come la fotografia di un bambino annegato al largo delle coste turche abbia generato nel continente europeo una maggiore consapevolezza a proposito dell’attuale crisi migratoria. In seguito, commenteremo i risultati di una ricerca secondo la quale posticipare l’inizio della giornata scolastica avrebbe l’effetto di migliorare le prestazioni degli studenti. E concluderemo infine la prima parte del nostro programma con una notizia che riguarda i selfie stick, che verranno messi al bando nel corso della visita papale negli Stati Uniti, a fine mese.
Emanuele: Al Papa non piacciono i selfie stick? Elisa, dimmi, che cosa hanno fatto i selfie stick per offendere la religione cattolica?
Elisa: No, Emanuele, i selfie stick non rappresentano una minaccia per la religione. Si tratta di una semplice misura di sicurezza, adottata in occasione della visita del Papa negli Stati Uniti. Anche se… per essere sincera, non mi dispiacerebbe affatto se la Chiesa decidesse di bandire per sempre i selfie stick… e pure i selfie. Ma ora… continuiamo a presentare la puntata di oggi. La seconda parte della trasmissione, come di consueto, sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Questa settimana, nel nostro segmento grammaticale, passeremo in rassegna le congiunzioni subordinative condizionali, mentre nell’ultima parte del programma esploreremo una nuova locuzione idiomatica: Il rovescio della medaglia/L’altra faccia della medaglia.
Emanuele: Perfetto! Io sono pronto!
Elisa: Che aspettiamo, allora? In alto il sipario!

Scarcerata la discussa ufficiale di contea

10 September 2015

È stata scarcerata martedì scorso Kim Davis, l’ufficiale di contea del Kentucky che si era rifiutata di rilasciare una licenza matrimoniale a una coppia gay appellandosi alle proprie convinzioni religiose contro l’omosessualità. La signora Davis era stata condannata al carcere lo scorso giovedì, dopo essere stata riconosciuta colpevole di oltraggio alla corte. La Corte Suprema degli Stati Uniti ha legalizzato i matrimoni omosessuali nel giugno scorso.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La foto di un bambino annegato genera una maggiore consapevolezza sulla crisi dei migranti in Europa

10 September 2015

Un gruppo di siriani che cercavano di raggiungere l’isola greca di Kos sono annegati la scorsa settimana al largo delle coste turche, in seguito all’affondamento delle imbarcazioni sulle quali viaggiavano. L’immagine di una delle vittime, il corpo senza vita di un bambino disteso a faccia in giù sulla spiaggia, ha scatenato un grido di protesta in tutto il mondo a proposito del costo umano della crisi migratoria in Europa.

Le vittime erano un gruppo di siriani provenienti dalla città di Kobane, messi in fuga dall’avanzata dei militanti dello Stato Islamico. Dallo scorso gennaio oltre 2.300 persone sono morte in mare nel tentativo di raggiungere l’Europa. Molte delle vittime erano cittadini siriani in fuga da un conflitto che da quattro anni e mezzo devasta il loro paese. Secondo i dati diffusi dall’Organizzazione internazionale per le migrazioni, i migranti che dall’inizio di quest’an

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Secondo alcuni esperti, la giornata scolastica dovrebbe iniziare più tardi

10 September 2015

Un gruppo di ricercatori ha discusso il tema della privazione del sonno al British Science Festival, che si è svolto a Bradford dal 7 al 10 settembre. Secondo gli studiosi, i risultati di varie ricerche dimostrano che la nostra società presta scarsa attenzione al cosiddetto “orologio biologico”, un problema che può incidere sull’apprendimento e la salute. Gli scienziati, guidati dal dottor Paul Kelley, sostengono che, per adattarsi meglio ai ritmi circadiani degli adolescenti e dei ragazzi, la giornata scolastica dovrebbe iniziare alle 10 del mattino, mentre le lezioni universitarie dovrebbero avere inizio alle 11.

I ricercatori stanno mettendo a punto uno studio molto ambizioso, che consentirà loro di verificare questa teoria nell’anno accademico 2016-17. L’esperimento, denominato “Teensleep”, coinvolgerà 100 scuole in tutto il Regno Unito. Alcune scuole sposteranno alle 10 del matti

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Visita del Papa negli Stati Uniti, vietati i selfie stick

10 September 2015

Nel corso di questo mese papa Francesco realizzerà la sua prima visita negli Stati Uniti. Mercoledì 23 settembre incontrerà il presidente Barack Obama a Washington. Francesco sarà il primo Papa a parlare davanti al Congresso americano, accettando così un invito che i suoi predecessori avevano sempre rifiutato.

Dopo un intervento all’Assemblea Generale delle Nazioni Unite a New York, il 25 settembre, il Papa si recherà a Philadelphia per partecipare all’Incontro mondiale delle famiglie, un importante appuntamento cattolico. I servizi segreti hanno diffuso l’elenco degli oggetti che non saranno ammessi all’interno delle aree protette in cui apparirà il Papa.

Tra gli oggetti vietati, oltre alle armi e agli esplosivi, figurano animali domestici, droni e… “selfie stick”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Conditional Subordinate Conjunctions

Elisa: Se ricordo bene, tu sei un amante degli sport di montagna.
Emanuele: No, cara! A me piace la spiaggia. Amo il mare, stare sdraiato sotto l’ombrellone e, quando voglio cimentarmi in qualcosa di estremo, indosso boccaglio, pinne e maschera.
Elisa: Vabbè, vuol dire che mi sono sbagliata. Sai perché ti ho fatto questa domanda? Per sapere se conosci la Courmayeur Mont Blanc Skyrace.
Emanuele: Spero che tu non voglia rivolgermi delle domande sugli sport d’altitudine, perché non ne so nulla. Comunque, nel caso me ne volessi parlare tu… sarò felice di ascoltarti!
Elisa: Bene! Te ne parlo volentieri a condizione che mi ascolti per davvero. La Skyrace è una corsa estenuante che si svolge lungo un tracciato di 11 chilometri.
Emanuele: Quindi… è una semplice gara campestre

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

This week, we will focus on conditional subordinate conjunctions. Like their label suggests, these conjunctions highlight the conditions necessary for an event to take place. In other words, the subordinate clause--which contains one of our conditional subordinate conjunctions--is hypothetical. Here is our conjunction set of the week, followed by an example:

se = if
purché = as long as, provided that
qualora = in case, if
a condizione che = on (the) condition that, provided that
a patto che = on (the) condition that, provided that
nel caso/nel caso che = (just) in case, in the event that
casomai (or caso mai) = (just) in case, in the event that

Fabio può ancora collaborare con noi, a patto che si impegni di più.
Fabio can still collaborate with us, provided that he works harder.

In the example above, the speaker states that Fabio can still collaborate with them if he applies himself more. If this (hypothetical) situation does not occur, and Fabio does not commit more to the project, it is implied that he will not be allowed to collaborate. A patto che and a condizione che are synonymous.

Let’s take a look at another example:

Loro possono venire con noi, purché ci diano dei soldi per la benzina.
They can come with us, provided that they give us some money for gas.

The statement above shows us how a conditional subordinate conjunction (in this case, purché) emphasizes the conditions needed for whatever is stated in the main clause to take place. Here, the speaker explicitly states that “they” can come along if and only if they contribute money, a hypothetical compromise introduced by purché.

With the exception of se, these conditional subordinate conjunctions always trigger the subjunctive mood from the verb that follows, as our two examples so far have shown us. Se triggers the subjunctive only in an unlikely or impossible hypothetical statement that requires the imperfect subjunctive or the past perfect subjunctive in the subordinate clause, and a verb in the conditional in the main clause. (Refer to Lessons 124 and 125 to refresh your memory on these types of constructions.):

Se avessi tempo, mi piacerebbe fare un viaggio.
If I had time, I’d like to go on a trip.

At times, though, se does not trigger the subjunctive, as we have gone over in Lesson 123. Although in these clauses the situation is still hypothetical, the outcome of the imagined action is realistic/likely to happen, and therefore does not trigger the subjunctive mood:

Se avete bisogno di me, chiamatemi.
If you need me, call me.

Qualora normally means in case or if:

Qualora volessi un po’ di compagnia, telefonami.
In case you want some company, call me.

Nel caso (che) and casomai both translate to the English in the event that/(just) in case and are interchangeable, although casomai is typical of informal style:

Lasciami qualcosa da mangiare, casomai (io) arrivi a casa prima di te.
Leave me something to eat, in the event that I get home before you do.

Nel caso (che) siate interessati a partecipare alla conferenza, vi preghiamo di contattare il nostro ufficio stampa.
In case you are interested in attending the conference, please contact our press office.

Il rovescio della medaglia/L’altra faccia della medaglia

Emanuele: Secondo te, l’uso dei social media e degli smartphone, nel tempo, ci ha resi più socievoli, oppure un po’ più indifferenti a ciò che ci circonda?
Elisa: Bella domanda! Beh, se è vero che la tecnologia ci ha connesso con il mondo, l’altra faccia della medaglia è che, ultimamente, si osserva un certo inaridimento nei rapporti interpersonali.
Emanuele: Questo è quello che penso anch’io!
Elisa: Questo effetto contradditorio è conosciuto come “il paradosso di Internet”, perché riduce ma, allo stesso tempo, acuisce il senso di solitudine degli utenti.
Emanuele: Verissimo! E poi, io mi domando: come si faceva un tempo quando si cercava una strada, un ristorante o una farmacia che non si riusciva a trovare?
Elisa: Ci si rivolgeva ai passanti.
Emanuele: Esatto! Una cosa che nessuno fa più al giorno d’oggi
Elisa: Un momento… non mi puoi dire, però, che Google Maps ti ha peggiorato la vita!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’espressione idiomatica il rovescio della medaglia allude al lato negativo di una persona, o all’aspetto più problematico o meno accettabile di una situazione. Spesso si tratta di un aspetto ignoto o poco conosciuto.

In generale, questa espressione introduce un ribaltamento di prospettiva nel filo logico di un ragionamento o di una narrazione.

Come tutti sappiamo, una medaglia è un piccolo disco di metallo coniato a scopo celebrativo o religioso. Si compone di due lati. Il diritto offre l’immagine principale, normalmente l’effigie di un personaggio importante dal punto di vista storico o simbolico, mentre il rovescio in genere riporta un motto o una figura di minor rilievo rispetto alle rappresentazioni del lato diritto.

A volte anche le medaglie più belle ed elaborate presentano un lato rovescio scarsamente decorato, o addirittura privo d’incisioni. Ciò, naturalmente, incide negativamente sulla bellezza complessiva della medaglia.

Le locuzioni il rovescio della medaglia e l’altra faccia della medaglia, dunque, rappresentano un invito a soffermare lo sguardo sul lato meno appariscente della “medaglia”, ossia ad osservare una situazione nel suo complesso, analizzandone anche gli aspetti meno piacevoli.

A livello puramente letterale, queste due espressioni possono essere tradotte come: the reverse side of the medal e the other face of the medal. Nella lingua inglese un equivalente semantico più appropriato è offerto da una serie di espressioni, come: the downside, the flip side e the other side of the coin.

Esempio 1:

La campagna acquisti dei giocatori di calcio è stata davvero appassionante. Il rovescio della medaglia è che se i milioni investiti dalla società non dovessero rientrare sotto forma di profitto, la squadra rischierebbe il fallimento.
The recruitment of soccer players has been really exciting. The flip side is that the team would face bankruptcy, if the money invested by the company were not to come back as profits.

Esempio 2:

Il nuovo pacchetto di aiuti finanziari concesso alla Grecia ha permesso al paese di evitare un possibile fallimento. L’altro lato della medaglia è che i cittadini ora dovranno affrontare un aumento generale delle tasse.
The new financial aid package granted to Greece has enabled the country to avoid a possible default. The other side of the coin is that people now will have to face a general increase in taxes.

Esempio 3:

La maggior parte degli italiani sceglie il mese di agosto per andare in vacanza. Il rovescio della medaglia è dato dal sovraffollamento delle autostrade e delle località costiere.
Most Italians choose the month of August to go on vacation. The downside of this is given by the overcrowding of highways and coastal areas.

Fill in the blanks with the appropriate conditional subordinate conjunction in the parenthesis.
  1. volessi venire a NY la prossima settimana, scrivimi. (casomai/ se)
  2. Accendete pure il ventilatore, avete caldo. (purché/ se)
  3. decidessimo di andare a mangiare fuori questa sera, te lo faremo sapere in anticipo. (a condizione che/ qualora)
  4. il bimbo dovesse piangere, dagli il suo ciuccio. (a patto che/ nel caso)
  5. Voterò per te, tu metta dei cestini di riciclaggio nell’area della scuola. ( a condizione che/ se)
  6. Puoi invitare i tuoi amici, non lascino le loro scarpe ovunque! (nel caso che/ a patto che)
  7. le spiagge fossero più pulite, andrei al mare più spesso! (casomai/ se)
  8. Ti aiuto a fare la spesa, tu mi aiuti a studiare per l’esame di matematica! ( nel caso che/purché)
  9. vuoi, puoi assaggiare la torta che ho appena fatto. (se/ a patto che)
  10. Lo scrittore è disposto a vendere i diritti del suo romanzo, il regista prometta di non cambiare la trama. (purché/se)


Laura has not been feeling too well and paid the doctor a visit. Fill in the blanks with a conditional subordinate conjunction you find fit and help complete the doctor’s medical recommendations.
senti del dolore allo stomaco, prendi due pillole. il dolore continui anche il giorno seguente, prendi altre due pillole. Ma ricorda: mai a stomaco vuoto! i sintomi persistono, puoi continuare la terapia, prendendo due pillole al giorno per una settimana, , come ho già detto, tu le prenda dopo i pasti. Ti ho scritto il numero telefonico di una farmacia, volessi prendere delle gocce al posto delle pillole. dovessi notare degli effetti collaterali, interrompi subito il trattamento e mettiti in contatto con me. le pillole non abbiano effetto, telefonami subito. in quel momento non sono disponibile, lasciami un messaggio alla segreteria telefonica, e ti richiamo appena posso.Sono sicuro che guarirai presto tu segua i miei consigli e accompagni la terapia con una dieta bilanciata.