| Beatrice: | Oggi è giovedì 2 maggio 2013. Benvenuti a una nuova puntata del nostro programma settimanale News in Slow Italian! Ciao a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Alberto! |
| Alberto: | Ciao Beatrice! Ciao a tutti! |
| Beatrice: | Nella prima parte della trasmissione parleremo dell’indignazione in Bangladesh a proposito delle circostanze del crollo di un edificio industriale, dei cortei per le strade delle città in tutto il mondo in occasione della Giornata Internazionale dei Lavoratori, della scoperta di documenti segreti che rivelano come l’autore di una famosa serie di libri per bambini, Alan Alexander Milne, fosse uno scrittore di testi di propaganda durante la prima guerra mondiale, e, infine, parleremo di come una scuola negli Stati Uniti abbia finalmente messo fine a un ballo di fine anno in cui vigeva la segregazione razziale. |
| Alberto: | Ottima selezione di notizie! |
| Beatrice: | Ma non è tutto! Apriremo la seconda parte della trasmissione con un dialogo grammaticale che illustrerà gli ambiti di applicazione del tema di oggi - gli Interrogativi. E concluderemo la trasmissione con il segmento dedicato alle espressioni idiomatiche, esplorando un nuovo modo di dire italiano - Essere un adone. |
| Alberto: | Basta con gli annunci! Diamo inizio al programma! |
| Beatrice: | Non c’è motivo di indugiare ulteriormente, Alberto! Che lo spettacolo abbia inizio! |
L’edificio di otto piani di una fabbrica di indumenti è crollato la scorsa settimana a Dhaka, Bangladesh, uccidendo almeno 400 lavoratori. I soccorritori hanno usato sia macchinari pesanti che mani nude per estrarre i sopravvissuti e i corpi dalle macerie. Più di 3.000 lavoratori erano nell'edificio quando è crollato. 2.500 sono sopravvissuti. È il più grave incidente industriale mai accaduto in Bangladesh.
Il primo maggio scorso migliaia di dimostranti hanno sfilato per le strade d’Europa, Asia, Russia e molte altre regioni del mondo in occasione della Giornata Internazionale del Lavoro. Ogni anno, tradizionalmente, in questa data si commemora il movimento operaio internazionale al fine di rivendicare migliori diritti per i lavoratori. Il primo maggio è una festa nazionale in più di 80 paesi, nonché una giornata celebrata in modo non ufficiale in molti altri paesi in tutto il mondo.
Il mese scorso alcuni documenti riservati redatti dalla sezione MI7(b) dei servizi segreti militari britannici, hanno gettato nuova luce sul ruolo giocato dal creatore di Winnie the Pooh, lo scrittore Alan Alexander Milne, come autore di testi propagandistici al tempo della prima guerra mondiale.
Per anni si era temuto che l’intera documentazione dell’unità di propaganda MI7(b), per la quale Milne operava, fosse andata perduta - infatti, i funzionari governativi competenti avevano ordinato la completa distruzione dell’archivio. Tuttavia ben 150 documenti riservati furono sottratti alla distruzione dal capitano James Lloyd, rimanendo poi un segreto per quasi 100 anni.
L’unità MI7(b) reclutò una ventina di scrittori, scelti con cura tra i migliori talenti letterari britannici dell’epoca e produsse 7.500 articoli tra il 1916 e il 1918.
Lo scrittore venne congedato nel 1919. Cinque
Il 27 aprile, una scuola superiore nelle zone rurali della contea di Wilcox, in Georgia ha avuto per la sua prima volta il ballo studentesco integrato. Studenti bianchi e neri hanno ballato insieme per la prima volta a questa danza che si tiene tradizionalmente alla fine dell’ultimo anno di liceo.
La scuola non ha mai sponsorizzato un ballo di fine anno per tutti i suoi 400 studenti. Invece, i genitori e i loro figli e figlie, organizzano le loro feste private, conosciute casualmente come "ballo studentesco bianco " e "ballo studentesco nero".
I balli studenteschi segregati erano una realtà per molto tempo in questa comunità agricola a 160 miglia a sud di Atlanta. Gli anziani a scuola hanno frequentato balli segregati dal 1971. Quest'anno, un gruppo di quattro studentesse, 2 bianche e 2 nere, hanno pensato di fare un ballo di fine anno integrato. Hanno ricevuto l'attenzione dei m
| Alberto: | Beatrice, toglimi una curiosità, che giorno è domani? |
| Beatrice: | Venerdì! |
| Alberto: | No, intendevo che giorno del mese? |
| Beatrice: | Diciassette. Perché? |
| Alberto: | Lo sapevo, lo sapevo! Forse è meglio se rimango a casa. |
| Beatrice: | Come mai? Che cosa succede domani? |
| Alberto: | Già a me il numero diciassette non piace così com’è, figuriamoci quando sul calendario, compare vicino a venerdì. |
- The interrogative adverbs in Italian are as follows:
come how come mai how come dove where quando when perché why - Come and dove are generally shortened to com’ and dov’ before the conjugated forms of essere beginning with the letter e.
Com’è andata?
How did it go?
Dov’è Marina?
Where is Marina? - In questions beginning with an interrogative adverb, the subject is generally put at the end of the sentence.
After perché and come mai you will see the subject either before the verb or at the end of the question.Quando si è laureato Raimondo?
When did Raimondo graduate?
Dov’è andato Sebastiano?
Where did Sebastiano go?
NB (Nota Bene): When forming a yes/no question in Italian, the subject can come at the beginning or the end of the question.Come mai non vuole venire Cinzia?
(Come mai Cinzia non vuole venire?)
How come Cinzia doesn’t want to come?
Perché Andrea non è venuto?
(Perché non è venuto Andrea?)
Why didn’t Andrea come?Vittoria mangia con noi?
Mangia con noi Vittoria?
Is Vittoria eating with us?
- Come and dove are generally shortened to com’ and dov’ before the conjugated forms of essere beginning with the letter e.
- The interrogative adjectives are as follows:
quanto, quanta, quanti, quante how much, how many che what, what kind of quale, quali which, what - As we’ve seen with adjectives in previous lessons, these interrogative adjectives must agree in gender and number with the noun they are modifying. The exception to this rule is che, which is invariable. Quale usually implies a choice between two or more things, and che is used more generally.
Quanto tempo ci vuole?
How much time does it take?
Quanta roba porti?
How much stuff are you bringing?
Quanti gatti ci sono?
How many cats are there?
Quante mele hai mangiato?
How many apples did you eat?
Quale candidato ha vinto?
Which candidate won?
Quali sport pratichi?
Which sports do you practice?
Che carne ha comprato?
What meat did he buy? - Che often substitutes quale in informal Italian.
Che (quali) studenti vengono?
What (which) students are coming?
Che (quali) tipi preferisce?
What (which) types does she prefer?
- As we’ve seen with adjectives in previous lessons, these interrogative adjectives must agree in gender and number with the noun they are modifying. The exception to this rule is che, which is invariable. Quale usually implies a choice between two or more things, and che is used more generally.
- The interrogative pronouns are as follows:
chi who, whom che, cosa, che cosa what quanto, quanta, quanti, quante how much, how many quale, qual, quali which (one), which (ones) - Interrogative pronouns take the place of nouns in questions, or refer back to previously mentioned nouns. Quale and quanto are used as both adjectives and pronouns, and they always agree with the nouns they replace. Quale drops its final e before a vowel--usually in front of a conjugated form of essere. Che, cosa, and che cosa are interchangeable.
Chi viene con noi?
Who’s coming with us?
Per chi è questo libro?
For whom is this book?
Che (cosa) significa il tuo nome?
What does your name mean?
Quali [libri] preferite?
Which [books] do you prefer?
Qual è il metodo migliore?
What is the best method?
Quante [persone] vengono?
How many [people] are coming? - Unlike in informal English, in Italian prepositions must always precede an interrogative pronoun.
Con chi andate?
Who are you going with?
A che cosa pensi?
What are you thinking about? - Di chi, which means whose, is directly followed by essere.
Di chi è questa giacca?
Whose jacket is this?
Di chi sono i bimbi?
Whose kids are they? - Che cosa is used with essere to ask for the definition of a word.
Che cosa sono i Muppets?
What are the Muppets?
Che cosa è (Che cos’è) la Kabbalah?
What is Kabbalah?
- Interrogative pronouns take the place of nouns in questions, or refer back to previously mentioned nouns. Quale and quanto are used as both adjectives and pronouns, and they always agree with the nouns they replace. Quale drops its final e before a vowel--usually in front of a conjugated form of essere. Che, cosa, and che cosa are interchangeable.
| Beatrice: | Alberto, come al solito sei in ritardo! |
| Alberto: | Mi dispiace. |
| Beatrice: | Ma come sei vestiti bene oggi. |
| Alberto: | Si perché dopo, ho un appuntamento galante. |
| Beatrice: | Ma che hai fatto ai capelli, li hai tagliati? |
| Alberto: | Bè, che ne dici del mio nuovo look? |
| Beatrice: | Fatti guardare meglio. Mettiti di profilo. Sì, questo taglio ti sta benissimo. Sei un adone! |
Le origini di questa espressione si fanno risalire alla Grecia antica e al mito del Dio Adone. Secondo la leggenda, Adone, che era un giovane dotato di straordinaria bellezza, fu conteso da Afrodite, Dea della bellezza e Persefone, Dea degli inferi. Adone morì per mano di Ares, Dio della guerra e figlio di Zeus. Mosso dalla gelosia, Ares, assunse le sembianze di un cinghiale e uccise Adone durante una battuta di caccia.
“Essere un adone” può essere letteralmente tradotto come “to be Adone”. Questa frase non è molto comune nel vocabolario delle espressioni inglesi. Essere un adone potrebbe essere tradotto semplicemente come “to be beautiful”.
Esempio 1:
Hai visto il figlio di Marco quanto è bello? È un adone.Have you seen how handsome Marco’s son is? He is an Adonis.
Esempio 2:
Ogni volta che Giulio vede uno specchio, si ferma ad ammirarsi attentamente. La cosa buffa è sapere che lui crede di essere un adone.Every time that Giulio seen a mirror, he stops to admire himself carefully. The funny thing is to know that he thinks of himself as an Adonis.
Esempio 3:
- Sei sicura di volerci uscire a cena?- È vero, Luca è una persona molto interessante, ma ad essere sinceri, non è proprio un adone.
- Are you sure you want to go out to dinner with him?
- It’s true, Luca is a very interesting person but, to be honest, he is not exactly an Adonis.
come, come mai, dove, quando, perché, quale, quali, qual, che, quanto, quanta, quanti, quante, chi, che (cosa)
- Mamma, rivista preferisci?
- è il problema?
- Con mangi stasera?
- studia il tedesco Simone?
- figli ha Angelo?
- vai?
- birra ha bevuto?
- In paese sei nata?
- Di è questa roba?
- vuoi partire?
- è Roma?
- mandano indietro la gente?
quando, chi, com’, con chi, quali, perché, dove, quanti
- La maratona ha luogo in aprile.
ha luogo la maratona? - Io e Dario andiamo a Milano alla fine dell’anno.
andate alla fine dell’anno? - Sette candidati sono venuti.
candidati sono venuti? - L’attrice accompagna il regista allo spettacolo.
accompagna il regista allo spettacolo? - La nuova fabbrica è abbastanza grande.
è la nuova fabbrica? - Il presidente della ditta è stato licenziato per motivi legali.
è stato licenziato il presidente della ditta? - Discutono i problemi con gli studenti.
discutono i problemi? - Le qualità di un buon presidente sono la tenacia e la saggezza.
sono le qualità di un buon presidente?