| Beatrice: | Oggi è giovedì 11 aprile 2013. Benvenuti a un nuovo episodio del nostro programma settimanale News in Slow Italian! Ciao a tutti! |
| Alberto: | Un saluto a tutti gli amici del nostro programma! È bello incontrarsi ogni settimana per discutere le ultime notizie e parlare della lingua e della cultura italiana! |
| Beatrice: | Come sempre iniziamo il nostro programma con una rassegna di alcune delle notizie di questa settimana. Oggi parleremo dell’ex primo ministro britannico Margaret Thatcher, spentasi lunedì scorso, dell’apertura di un’indagine sulla causa della morte del premio Nobel cileno Pablo Neruda, che morì nel 1973, del miliardo di dollari in opere d’arte offerte in dono al Metropolitan Museum di New York, e, infine, di un regalo destinato al presidente francese … che è stato inavvertitamente mangiato. |
| Alberto: | Il regalo è stato inavvertitamente mangiato? |
| Beatrice: | È una storia triste, ma non possiamo tacere, Alberto! |
| Alberto: | OK, Beatrice, sono certo che sia una storia interessante! … bene, che cosa abbiamo nella seconda parte della trasmissione? |
| Beatrice: | Il segmento grammaticale del programma è dedicato alPassato Prossimo. I nostri ascoltatori troveranno un sacco di esempi sul tema grammaticale di oggi nel segmento dialogato. Quindi, il segmento dedicato alle espressioni idiomatiche illustrerà il significato di un nuovo modo di dire italiano - Fare un giro. |
| Alberto: | Magnifico! Diamo inizio allo spettacolo? |
| Beatrice: | Non c’è motivo di indugiare ulteriormente! Che lo spettacolo abbia inizio! |
L'ex primo ministro britannico, Margaret Thatcher, è morta Lunedì dopo un ictus. Aveva 87 anni.
La Baronessa Thatcher è stata primo ministro conservatore dal 1979 al 1990. Lei è stata l'unica donna della Gran Bretagna primo ministro che ha svolto 11 anni e mezzo ininterrotti di mandato. Era il più longevo primo ministro britannico del 20° secolo.
La signora Thatcher era conosciuta come un politico brillante e senza compromessi che è diventata una figura di divisioni nella politica britannica. I suoi sostenitori dicono che lei abbia rinvigorito l’economia della Gran Bretagna; i critici la accusarono del crescente divario tra ricchi e poveri.
Lunedì, il corpo del cileno premio Nobel Pablo Neruda è stato riesumato dopo che il suo ex autista ha detto che il poeta fu avvelenato sotto la dittatura di Augusto Pinochet.
Pablo Neruda morì il 23 settembre 1973 all'età di 69 anni. Fu ricoverato in ospedale con il cancro alla prostata ai tempi del colpo di stato militare cileno. Tre giorni dopo essere stato ricoverato in ospedale, Neruda morì.
Manuel Araya, che era l'autista di Neruda durante gli ultimi mesi dello scrittore, dice che gli agenti della dittatura avvelenarono Neruda mentre era alla clinica di Santa Maria a Santiago.
Il vero nome di Pablo Neruda era Neftali Ricardo Reyes Basoalto. Era un poeta cileno, un diplomatico e un uomo politico. Egli è famoso per le sue poesie d'amore appassionate, e per la sua politica radicale di sinistra. Egli è meglio conosciuto per la sua collezione "Venti poesie d'amore e una canzone
Il filantropo e magnate dei cosmetici Leonard Lauder donerà 78 dipinti cubisti al Metropolitan Museum of Art di New York. Si tratta di una delle donazioni più importanti nella storia del museo.
La collezione, che annovera 33 opere di Pablo Picasso e 17 di Georges Braques, due artisti emblematici, considerati come i pionieri del movimento cubista, ha un valore stimato di oltre 1 miliardo di dollari.
Lauder, 80 anni, è uno dei più influenti mecenati newyorkesi. La donazione al Metropolitan Museum lo colloca al livello di leggendari benefattori del museo, come Michael Rockefeller, Walter Annenberg e Robert Lehman.
“Ogni volta che ho donato qualcosa a un museo, ho voluto segnare un cambiamento,” ha spiegato Lauder. “È un dono straordinario per il nostro museo e la nostra città,” Thomas Campbell, direttore del museo, ha dichiarato in un comunicato stampa. Campbell ha detto che il mus
Il presidente francese François Hollande riceverà un altro dromedario dal Mali per sostituire il primo, che è stato ucciso e mangiato. Hollande aveva ricevuto in dono un dromedario in occasione della sua visita del 2 febbraio in Mali. L’animale era un dono per ringraziarlo di aver inviato truppe francesi in Mali per partecipare nella lotta contro i combattenti legati ad al-Qaeda.
Durante la cerimonia di consegna del dromedario, Hollande aveva scherzato, dicendo che lo avrebbe usato “quanto più possibile come mezzo di trasporto nel traffico congestionato di Parigi.”
Le autorità francesi avevano inizialmente previsto di trasferire l’animale in uno zoo in Francia, ma, a causa della complessa logistica, fu poi deciso di assegnare l’animale alle cure di una famiglia locale.
Il ministro della difesa francese, Jean-Yves Le Drian, al quale era stato assegnato il compito di aggiornare peri
| Alberto: | Beatrice, oggi è successa una cosa gravissima. |
| Beatrice: | Oddio! Spero nulla di serio. |
| Alberto: | Purtroppo, di serissimo. |
| Beatrice: | Cos’è accaduto? |
| Alberto: | Stamattina, appena sveglio, ho avuto una triste notizia. |
| Beatrice: | Triste notizia? E da chi? |
| Alberto: | E sì cara Beatrice. Dalla mia peggior nemica. La bilancia! |
The English equivalents of the passato prossimo, using the verb mangiare in the first person singular are as follows: I have eaten, I ate, and I did eat (emphatic).
The passato prossimo is a compound tense, formed with the appropriate form of an auxiliary verb (avere or essere) and the past participle of the verb. The past participle of regular verbs is formed by adding an appropriate ending to the infinitive stem. See the following table for each of the three verb conjugations, in which the stem of each verb is in bold.
Infinitive | Ending | Past Participle |
| amare | -ato | amato |
| vendere | -uto | venduto |
| finire | -ito | finito |
- For verbs conjugated with avere as the auxiliary verb, the past participle does not change unless a direct object pronoun precedes the verb (we will cover direct object pronouns in subsequent lessons).
amare
vendere
finire
ho amato ho venduto ho finito hai amato hai venduto hai finito ha amato ha venduto ha finito abbiamo amato abbiamo venduto abbiamo finito avete amato avete venduto avete finito hanno amato hanno venduto hanno finito
NB (Nota Bene): There is one important spelling variation: The past participles of verbs which end in -scere or -cere change their ending to -sciuto or -ciuto (conoscere --> conosciuto; piacere --> piaciuto).
Examples:Chi non ha finito il compito?
Who hasn’t finished the homework?
Mia madre mi ha comprato un regalo.
My mother bought me a gift.
Abbiamo creduto all’amore fino alla fine.
We believed in love until the end.
Ho conosciuto un ragazzo su Facebook.
I met a guy on Facebook. - For verbs conjugated with essere, the past participle must agree in gender and number with the subject of the verb.
andare
cadere
partire
sono andato/a sono caduto/a sono partito/a sei andato/a sei caduto/a sei partito/a è andato/a è caduto/a è partito/a siamo andati/e siamo caduti/e siamo partiti/e siete andati/e siete caduti/e siete partiti/e sono andati/e sono caduti/e sono partiti/e
Examples:Justin è andato in palestra.
Justin went to the gym.
Non sono arrivati in orario.
They didn’t arrive on time.
Sei uscita ieri sera?
Did you go out yesterday evening?- Essere is used as the auxiliary verb with most intransitive verbs (a verb that cannot have a direct object). Most of these verbs are verbs of motion or being. Following is a list of the most commonly used verbs requiring the use of essere in the passato prossimo.
accadere ... to happen morire ... to die andare ... to go nascere ... to be born arrivare ... to arrive parere ... to seem avvenire ... to happen partire (ripartire) ... to leave/depart bastare ... to be enough passare (ripassare) ... to stop by cadere ... to fall piacere ... to be pleasing cambiare ... to change/become different restare ... to stay capitare ... to happen rimanere ... to remain costare ... to cost ritornare (tornare) ... to return crescere ... to grow riuscire ... to succeed dimagrire ... to lose weight salire (risalire) ... to go up dipendere ... to depend scappare ... to run away/escape diventare (divenire) ... to become scendere ... to go down durare ... to last scivolare ... to slide/slip entrare ... to go in, enter sembrare ... to seem evadere ... to escape stare ... to stay fuggire ... to escape/flee succedere ... to happen guarire ... to get well uscire ... to go out ingrassare ... to get fat, gain weight venire ... to come mancare ... to lack, be missing - In addition to these verbs above, all reflexive verbs require the use of essere in the passato prossimo.
Mi sono alzata alle 10.
I woke up at 10.
Si è rasato la testa.
He shaved his head.
I ragazzi si sono vestiti in fretta.
The boys got dressed in a hurry. - The verb essere itself uses the past participle of stare (stato), making the passato prossimo of essere and stare the same.
Sono stato sfortunato.
I was unlucky.
Siamo stati a casa.
We stayed home.
- Essere is used as the auxiliary verb with most intransitive verbs (a verb that cannot have a direct object). Most of these verbs are verbs of motion or being. Following is a list of the most commonly used verbs requiring the use of essere in the passato prossimo.
| Beatrice: | Alberto, che faccia stanca che hai oggi. |
| Alberto: | Si vede così tanto? Allora, devo proprio smettere per un po’ di tempo. |
| Beatrice: | Smettere cosa? |
| Alberto: | Di andare in bicicletta. Forse mi sto allenando un pochino troppo. |
| Beatrice: | Ti stai allenando? E per cosa, per una gara? |
| Alberto: | Per una gara? Che dici! Ti sembro il tipo da gare di bicicletta io? |
| Beatrice: | E allora? |
| Alberto: | Mi sto allenando per la mia prossima vacanza in Italia. Vado in Piemonte. |
| Beatrice: | Ti alleni per una vacanza? Non capisco. |
L’origine di quest’espressione rimane incerta, ma il suo uso è moderno e di uso corrente.
Fare un giro e una frase che può essere letteralmente tradotta come “to do a lap”. Tale espressione, in inglese, è priva di significato. Mentre nella lingua italiana, è possibile usare la medesima frase in situazioni diverse, in inglese è necessario l’uso di espressioni differenti, come per esempio “take a stroll”, oppure nel caso di fare una passeggiata in macchina “a car ride”, etc. Gli esempi in basso riportano alcuni di questi situazioni.
Esempio 1:
Pensavo di fare un giro in centro perché ci sono i saldi di primavera.I was thinking of taking a stroll in the center because there are Spring sales.
Esempio 2:
Grazie per avermi portato questo buonissimo whisky dalla Scozia. Che ne dici se lo apriamo e facciamo un giro?Thank you for bringing me this really goood whisky from Scotland. What do you say we open it and have a round?
Esempio 3:
Vado a fare un giro in moto. Vuoi farmi compagnia?I am going for a motorcycle ride. Do you want to keep me company?
- I miei nonni viaggiat molto.
- La donna vendut molte case.
- Perché Carla non venut?
- Gli studenti studiat tanto.
- Tua madre sempre stat molto gentile con me.
- Attenzione! I professori si arrabbiat!
- Io lavorat in questa ditta per dieci anni.
- Noi parlat spesso con quell’uomo.
- A che ora ti alzat, Davide?
- Dov’ andat Maria?
- Che cosa , papà? mangiare
- Chi in aereo? andare
- Ragazzi, quando ? arrivare
- Stamattina io in fretta. lavarsi
- Secondo me, Teresa non la lezione. capire
- Claudio, con chi ieri? uscire
- L’uomo e il suo amico non di leggere il giornale. finire
- Noi in questa città cinque anni. rimanere
- Giancarlo, quando ? partire
- Noi alla festa. divertirsi