| Benedetta: | Oggi è giovedì 11 maggio 2017. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! |
| Stefano: | Ciao Benedetta! Ciao a tutti! |
| Benedetta: | Nella prima parte del nostro programma oggi parleremo delle elezioni presidenziali francesi e della vittoria di Emmanuel Macron. Parleremo inoltre della Giornata mondiale della libertà di stampa, che si è celebrata lo scorso 3 maggio. Vedremo poi i risultati di un recente studio che stabilisce un legame tra il cambiamento climatico e l’aumento della gravità e della frequenza delle turbolenze aeree. Infine, concluderemo questa prima parte della puntata di oggi commentando i risultati di uno studio che rivela come il concetto di spazio personale vari notevolmente da paese a paese. |
| Stefano: | E… non commentiamo la notizia principale di questa settimana? |
| Benedetta: | Sì, commentiamo i risultati delle elezioni francesi… è questa la nostra notizia principale. |
| Stefano: | Sì, sì, certo! Ma io mi stavo riferendo al licenziamento del direttore dell’FBI da parte di Donald Trump. Il presidente ha licenziato la persona che stava svolgendo delle indagini su di lui e il suo staff per determinare la presenza di possibili collusioni con la Russia! |
| Benedetta: | Sì, Stefano, questa è di certo una notizia molto importante. Ma è anche una notizia tuttora in evoluzione. La commenteremo la prossima settimana, va bene? |
| Stefano: | Va bene. |
| Benedetta: | Ora… continuiamo a presentare la puntata di oggi. La seconda parte della trasmissione sarà dedicata, come sempre, alla cultura e alla lingua italiana. Nel segmento grammaticale presenteremo una panoramica sulla forma attiva e passiva dei verbi. Infine, concluderemo il nostro programma con una nuova espressione idiomatica: “Mettersi il cuore in pace”. |
| Stefano: | Io sono pronto per cominciare, Benedetta. |
| Benedetta: | Benissimo, Stefano, diamo inizio alla trasmissione! |
La scorsa domenica, Emmanuel Macron, un ex banchiere d’affari, è stato eletto presidente della Repubblica francese. Macron, che ha conquistato il 66,1% dei voti, ha sconfitto la leader dell’estrema destra, Marine Le Pen, che ha ottenuto il 33,9% dei consensi. Il nuovo presidente, un centrista di 39 anni, entra in carica domenica, e sarà il leader più giovane della storia della Francia, dopo Napoleone.
Uno studio pubblicato lo scorso mese sulla rivista Advances in Atmospheric Sciences stabilisce una possibile relazione tra l’aumento dei livelli di anidride carbonica nell’atmosfera e il verificarsi di turbolenze aeree più frequenti e più gravi. Secondo i dati emersi dalla ricerca, i cambiamenti potrebbero essere particolarmente evidenti lungo le rotte transatlantiche dell’emisfero settentrionale, soprattutto tra l’Europa e l’America del Nord.
Utilizzando una serie di modelli elaborati al computer, lo scienziato atmosferico Paul Williams dell’Università inglese di Reading ha scoperto che, entro la metà di questo secolo, la quantità di spazio aereo soggetto a turbolenze leggere potrebbe aumentare del 59%, mentre le turbolenze gravi potrebbero aumentare del 149%. I modelli informatici elaborati da Williams si basano sull’ipotesi che i livelli atmosferici di anidride carbonica continueranno
La repressione sui media raggiunge livelli allarmanti mentre si celebra la Giornata mondiale della libertà di stampa
Lo scorso mercoledì 3 maggio, i giornalisti e le organizzazioni dedicate all’informazione hanno celebrato la Giornata mondiale della libertà di stampa. Ogni anno, la giornata offre un’occasione per ricordare i giornalisti che sono stati uccisi o imprigionati nello svolgimento della loro professione e per valutare lo stato di salute della libertà di stampa nel mondo. La ricorrenza è stata istituita dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite nel 1993.
Quest’anno, le organizzazioni che monitorano la libertà di stampa hanno presentato un quadro a tinte fosche. Secondo Freedom House, un gruppo con sede a Washington, oggi nel mondo la libertà di stampa si trova ai livelli più bassi degli ultimi 13 anni, una situazione legata alle minacce che gli organi d’informazione stanno vivendo nelle democrazie consolidate, così come all’attuale inasprimento delle repressioni contro i media nei paesi autor
Un team internazionale di ricercatori ha presentato uno studio che rivela che la percezione dello spazio personale varia da paese a paese. Lo studio, che è stato pubblicato all'inizio di questa primavera su Journal of Cross-Cultural Psychology, non ha delineato un modello che consenta di spiegare in modo chiaro queste differenze. Tuttavia, i ricercatori ritengono che almeno alcune delle variazioni osservate siano legate al clima.
Per la realizzazione dello studio sono state intervistate quasi 9.000 persone, in 42 paesi. I ricercatori hanno presentato ai soggetti dell’esperimento un’immagine raffigurante due persone in piedi, a circa due metri di distanza l’una dall’altra. Poi, hanno chiesto loro di immaginare un’interazione con un buon amico, un conoscente o un estraneo, indicando quale fosse la distanza minima che avrebbero considerato accettabile prima di sentirsi a disagio. Dalle rispo
| Stefano: | Sapevi che l’italiano è generalmente considerata una delle lingue più piacevoli da ascoltare? |
| Benedetta: | Sì, lo sapevo. L’italiano è famoso nel mondo per la sua musicalità, che è determinata dalla sapiente alternanza di sillabe e consonanti. E poi l’uso delle consonanti doppie, le soluzioni fonetiche e le figure retoriche che modificano il ritmo e la cadenza del discorso…. |
| Stefano: | Ok, basta,basta... ho capito il concetto! La nostra lingua è così bella, ricca, musicale che è difficile non apprezzarla. Secondo alcuni sondaggi è ritenuta addirittura la più amata del mondo, lo sapevi? |
| Benedetta: | Beh, non so dire se sia la più amata, di certo ha numerosissimi estimatori in tutto il mondo. Se pensi poi che alla lingua parlata si accompagnano di solito anche i gesti, si potrebbe dire che l’italiano è piacevole da ascoltare e anche da vedere. |
- In active sentences, the subject is the one that performs the action.
In passive sentences, the subject is no longer active. Instead, the subject undergoes—or is subject to—the action of the verb.Active Voice
Passive Voice
Subject Verb Prepositional Phrase + One Doing the Action Una nuova dichiarazione è stata rilasciata dal Presidente. A new statement was issued by the president.
Use the sentence breakdowns above to understand the following examples. The active and passive verb phrases will be in bold.Active Voice:
Quest’anno Alice Munro ha vinto il premio Nobel per la Letteratura.
This year Alice Munro won the Nobel Prize in literature.Passive Voice:
Quest’anno il premio Nobel per la Letteratura è stato vinto da Alice Munro.
This year the Nobel Prize in literature was won by Alice Munro. - In Italian, passive constructions are characterized by the conjugated auxiliary verb essere, followed by the past participle of the verb expressing the action of the sentence.
The following table shows the verb ammirare (to admire) in the passive voice in the present tense and in the passato prossimo. Note that in the passive voice the past participle agrees in gender and number with the subject.Presente Passato prossimo sono ammirato/a sono stato/a ammirato/a sei ammirato/a sei stato/a ammirato/a è ammirato/a è stato/a ammirato/a siamo ammirati/e siamo stati/e ammirati/e siete ammirati/e siete stati/e ammirati/e sono ammirati/e sono stati/e ammirati/e
Only transitive verbs with an expressed direct object can be turned into a passive construction.
The direct object becomes the subject in the passive voice, while the subject of the active sentence becomes the one doing the action, or the agent, and is preceded by the preposition da, as you can see in the above examples.
In a passive sentence, the agent doing the action does not have to be directly stated; rather, it is often implicit.La mia macchina è stata riparata (dal meccanico).
My car was fixed (by the mechanic).
I disegni più belli saranno selezionati (dalla giuria).
The most beautiful drawings will be selected (by a panel of judges). - The meaning of an active sentence is essentially the same as that of the corresponding passive sentence. The ones performing the action play the same roles—only their grammatical relationship changes.
What changes dramatically, however, is the focus of the sentence. The active voice emphasizes the subject as the agent of the action.La polizia interrogò alcuni sospetti.
The police questioned some suspects.
Alcuni sospetti furono interrogati dalla polizia.
Some suspects were questioned by the police.
In the first example, the focus is on the action performed by the police, while the passive sentence places the suspects in the spotlight.
The active voice is a more engaged form of expression. The passive voice, in both Italian and English, is used primarily to emphasize objectivity (i.e. scientific articles), or to draw attention to the receiver of a specific action instead of the performer.
| Stefano: | Ti va se adesso parliamo di archeologia? Ho letto di recente una notizia molto interessante che riguarda alcune navi romani affondate misteriosamente in un lago vicino a Roma. Ne sai nulla? |
| Benedetta: | Mm… con questi pochi dettagli non mi viene in mente niente. Dimmi qualcosa di più... |
| Stefano: | Allora… si tratta di due grandi navi di epoca romana, affondate misteriosamente nel lago di un paesino situato sui Colli Albani a circa 30 km da Roma. La missione archeologica, fortemente voluta da Mussolini, le riportò alla luce tra il 1928 e il 1930. La bellezza di queste navi, la ricchezza dei decori hanno fatto ipotizzare agli archeologi che si trattasse di navi cerimoniali, destinate alla celebrazione di feste religiose. |
| Benedetta: | Wow! Deve essere stata una delle scoperte archeologiche più importanti del Ventesimo secolo! Strano che non me lo ricordi! |
| Stefano: | È stato un ritrovamento davvero molto importante. Pensa che si parlava dell’esistenza di questi enormi e sfarzosissimi vascelli già a partire dal Medioevo. Si favoleggiava addirittura che custodissero immensi tesori. Per questa ragione si era cercato di recuperarle numerose volte, ma senza successo. Alla fine, data la difficoltà dell’impresa, gli archeologi si misero il cuore in pace e desistettero dall’idea di recuperarle fino agli anni ‘20. Davvero non sai nulla delle navi di Nerone? |
Si tratta, dunque, di un’espressione usata per dire a qualcuno di smettere di agitarsi, un invito a calmarsi, un suggerimento a mettere da parte le inquietudini, ad abbandonare l’idea di qualcosa che non si è in grado volontariamente di modificare. È un consiglio ad accettare una sconfitta, a sopportare una cattiva notizia, un monito a non farsi false illusioni, a rassegnarsi a qualcosa di desiderato che non si avrà mai.
Un esempio può essere quello di una persona che non vuole accettare la fine di un amore: “Mi dispiace che la vostra storia sia finita, ma adesso non hai altra scelta che metterti il cuore in pace e andare avanti”.
Da come si può facilmente intuire, l’espressione usata nel dialogo odierno figurativamente indica un cuore agitato e il consiglio dato a qualcuno di dar pace allo stato di ansia attraverso la ricerca della rassegnazione.
Se volessimo tradurre parola per parola l’espressione mettersi il cuore in pace, scriveremmo: to put your heart in peace. Nella lingua inglese una traduzione semanticamente più appropriata è offerta dall’espressione: to resign oneself.
Esempio 1:
È meglio che i tifosi di calcio del Palermo si mettano il cuore in pace: con questi giocatori non vinceranno mai il campionato.It is best that the fans of the Palermo soccer team resign themselves: with these players they will never win a championship.
Esempio 2:
Mettiti il cuore in pace: se i biglietti per il concerto non sei riuscito a comprarli online, non c’è modo di trovarli ai botteghini.Resign yourself: if you haven’t managed to buy the concert tickets online, there is no way you will find them at the box office.
Esempio 3:
Inutile che prendiamo un taxi, siamo troppo in ritardo. Abbiamo perso l’aereo e dobbiamo metterci il cuore in pace.It is pointless for us to take a taxi, we are too late. We missed our flight and we must resign ourselves to this.
| Example:
Il ragazzo mi dà un biscotto. Il biscotto mi è dato dal ragazzo. |
- I miei genitori pagano l’affitto.
L’affitto miei genitori. - Franca e Massimo hanno firmato il contratto.
Il contratto Franca e Massimo. - Molta gente segue questo programma.
Questo programma molta gente. - Mio marito mi ha preparato la cena.
La cena mio marito. - Il pittore dipinge il quadro.
Il quadro pittore. - Lorenzo raccoglie le castagne.
Le castagne Lorenzo. - Il giardiniere ha piantato delle rose nel parco.
Delle rose giardiniere nel parco. - Angelica ha corretto i compiti dei bambini.
I compiti dei bambini Angelica. - La polizia ha catturato i ladri.
I ladri polizia. - L’invecchiamento causa un mutamento fisico.
Un mutamento fisico invecchiamento.
| calare, distribuire, determinare, lasciare, vincere, giocare, usare, introdurre, iniziare |