Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 August 2018

Episode #292

9 August 2018

Episode #291

2 August 2018

Episode #290

26 July 2018

Episode #289

19 July 2018

Episode #288

12 July 2018

Episode #287

5 July 2018

Episode #286

28 June 2018

Episode #285

21 June 2018

Episode #284

Speed 1.0x
/

Introduction

Romina: È giovedì 19 luglio 2018. Benvenuti al nostro programma settimanale, News in Slow Italian! Un saluto a tutti gli ascoltatori! Ciao Stefano.
Stefano: Ciao, Romina! Salve a tutti!
Romina: Nella prima parte del nostro programma parleremo di attualità. Inizieremo con il vertice della NATO della scorsa settimana, seguito dalla visita di Trump nel Regno Unito e del suo incontro con Putin. Quindi parleremo dell’ambizioso accordo commerciale bilaterale tra UE e Giappone siglato martedì scorso. Discuteremo poi dei risultati di uno studio che esamina l’impatto dei picchi di calore sulla capacità di pensare e di prendere decisioni. Infine commenteremo la partita finale della Coppa del Mondo 2018.
Stefano: Ottimo!
Romina: Ovviamente non è tutto, Stefano. La seconda parte della nostra trasmissione, come di consueto, sarà dedicata alla cultura e alla lingua italiana. Nel segmento che si occupa di grammatica, ripasseremo i diversi usi di Che e Se. Infine per concludere il programma impareremo una nuova espressione italiana “A occhio e croce.”
Stefano: Benissimo, Romina! Cominciamo!
Romina: Sì, Stefano! Alziamo il sipario!

Gli Stati Uniti e il resto del mondo: quali sono i paesi amici?

19 July 2018

I recenti incontri politici tra il presidente Donald Trump e altri leader internazionali hanno creato una certa confusione sulla posizione degli Stati Uniti nei confronti della NATO, della Russia e di altre fondamentali questioni a livello mondiale. Lunedì scorso Trump, dopo l’incontro con il presidente russo Vladimir Putin, ha dichiarato alla stampa di non vedere “alcun motivo per il quale” la Russia avrebbe dovuto interferire con le elezioni presidenziali del 2016. Non ha avuto, inoltre, alcuna parola di condanna per l’invasione dell’Ucraina da parte della Russia, o per l’annessione della Crimea.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’Unione Europea e il Giappone firmano il più grande accordo commerciale bilaterale di sempre

19 July 2018

L’Unione Europea e il Giappone hanno firmato martedì scorso un ambizioso accordo commerciale che riduce o elimina i dazi sulla maggior parte delle merci. Il presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato che l’accordo dimostra come gli scambi commerciali non riguardino solo “dazi e barriere,” ma piuttosto “valori, principi e l’individuazione di soluzioni vincenti per tutte le parti interessate”.

L’accordo riguarda 600 milioni di persone e quasi un terzo dell’economia mondiale. Ridurrà i prezzi pagati dai consumatori giapponesi per vini, carni suine, borse e prodotti farmaceutici europei, mentre prodotti come tè, pesce e parti di macchinari provenienti dal Giappone saranno più economici per l’Europa. Circa il 99% dei dazi sui prodotti esportati dal Giappone in Europa, tra cui le automobili, saranno aboliti, mentre saranno eliminati il 94% circa dei dazi sulle merci

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Secondo uno studio, il calore estremo può rallentare il pensiero

19 July 2018

Un nuovo studio conferma ciò che molti sospettavano da tempo: temperature eccessivamente elevate possono alterare la capacità di pensare. Un gruppo di ricercatori dell’università di Harvard negli Stati Uniti ha scoperto che durante picchi di calura estiva gli studenti universitari alloggiati in dormitori senza aria condizionata ottenevano risultati decisamente peggiori nei test cognitivi rispetto a quelli che vivevano in ambienti più freschi.

Lo studio, apparso il 10 luglio sulla rivista PLOS Medicine, ha seguito 44 studenti di Boston prima, durante e dopo un’ondata di caldo estivo. La metà degli universitari viveva in alloggi con l’aria condizionata, l’altra metà no. Tutti gli studenti sono poi stati sottoposti a test cognitivi per 12 giorni consecutivi. Durante i picchi di caldo chi abitava nei dormitori senza impianto di climatizzazione ha risposto ai test il 13% più lentamente di chi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Francia vince per la seconda volta la Coppa del Mondo

19 July 2018

Domenica scorsa la Francia ha sconfitto la Croazia per 4 a 2 nella finale di Coppa del Mondo allo stadio Luzhniki di Mosca. La Francia si è laureata Campione del Mondo per la seconda volta, dopo aver vinto il titolo nel 1998, anno in cui la Croazia partecipò per la prima volta alla Coppa del Mondo, arrivando terza.

Sin dall’inizio del campionato, la Francia è stata tra le favorite. La squadra francese, che si è dimostrata la più forte durante l’intero torneo, era composta da giocatori molto giovani tra cui Kylian Mbappé, il primo giocatore minorenne a segnare durante la Coppa del Mondo dai tempi di Pelé, nel lontano 1958. Con una popolazione di 4 milioni di abitanti, la Croazia, invece, è stata la nazione finalista più piccola dal 1950, quando lo fu l’Uruguay.

Lunedì, i campioni del mondo sono stati accolti trionfalmente in patria da centinaia di migliaia di sostenitori durante la sfilata

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Multipurpose Nature of Che and Se

Stefano: Di recente ho letto uno studio sull’inquinamento provocato dai rifiuti di plastica. I numeri sono scioccanti! Si stima che, nei tratti di mare che bagnano il vecchio continente, ogni anno si riversino ben 100 mila tonnellate di plastica. Impressionante, vero?
Romina: Non conoscevo questi dati, ma non posso dire di esserne stupita. Nel mondo si fa un uso eccessivo della plastica, purtroppo. Pensa solo a quante cannucce si producono ogni anno…
Stefano: Ti riferisci alle cannucce di plastica che si usano per bere?
Romina: Sì! Ho letto da qualche parte che, se le si mettessero tutte in fila, si riuscirebbe a coprire per due volte la distanza tra la Terra e la Luna! Di questo passo si rischia di essere sepolti dalla plastica!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Over the course of this lesson we will delve deeper into the scope and semantic nature of two monosyllables which we have already come to know in our previous lessons: che and se. Despite their formal simplicity, these are complex, multifaceted elements of speech which can play a variety of syntactic roles in a sentence. Outlined below is a comprehensive overview:

CHE

declarative che - that

Gli dirò che ho cambiato idea.
I’ll tell him I changed my mind.

causative che (informal) - since

Prendi le chiavi della macchina che andiamo a fare un giro.
Get your car keys, we’re going for a ride.
(Get your car keys since we’re going for a ride).

purpose-oriented che (informal) - that

Fai attenzione che il vaso non cada.
Be careful that the vase does not fall over.

consequential che - that

Era così nervoso che passò il pomeriggio fumando una sigaretta dopo l’altra.
He was so anxious that he spent the afternoon chain-smoking.

time-based che - since

Sono anni che non vedo mia cugina.
It has been years since I last saw my cousin.

comparative che - than

Prevenire è meglio che curare.
Prevention is better than a cure.

exception-expressing che - (no fixed translation in English)

Francesca non pensa che a divertirsi.
Francesca only wants to have fun.

limitation-expressing che - as far as

Che io sappia, lei non abita più qui.
As far as I know, she doesn’t live here anymore.

In addition to functioning as a conjunction, “che” can play a variety of other syntactic roles.

Namely:

“Che” can act as a relative pronoun, both as the subject of a dependent clause:

Ti presento gli amici spagnoli che sono venuti a trovarmi.
Let me introduce you to the friends from Spain who came to see me.

And as the direct object of a dependent clause:

Ti presento gli amici spagnoli che ho conosciuto ieri sera.
Let me introduce you to the kids from Spain whom I met last night.

Additionally:

“Che” can take on the role of interrogative pronoun, appearing in both direct interrogative clauses:

Che stai facendo?
What are you doing?

And indirect interrogative clauses:

Dimmi che stai facendo.
Tell what you are doing.

“Che” can as well be an interrogative adjective, appearing in both direct interrogative clauses:

Che abito indosserai questa sera?
Which dress will you be wearing tonight?

And indirect interrogative clauses:

Mi chiedo che abito abbia scelto per la cena di questa sera.
I wonder which dress she has chosen for tonight’s dinner party.

Finally:

In the Italian language, “che” can also be an exclamatory pronoun:

Che bella serata!
What a nice evening!

As well as an exclamatory adjective:

Che coincidenza!
What a coincidence!


SE

conditional se - if

The conjunction “se” can act as a conditional subordinating conjunction, both in sentences expressing logical deductions or factual implications (i.e., sentences expressing universal statements, predictable patterns of behavior, scientific laws, etc.):

Se ti ha telefonato subito, significa che moriva dalla voglia di vederti.
If she called you immediately, it means she was dying to see you.

And in hypothetical constructions expressing:

Reality:

Se vogliono partecipare al progetto, si metteranno in contatto con noi.
If they want to join the project, they will get in touch with us.

Unlikely scenarios:

Se sapessi suonare la chitarra, mi unirei a voi sul palco.
If I could play the guitar, I would be joining you on stage.

Impossible scenarios:

Se avessi saputo dello sciopero ferroviario, avrei scelto di viaggiare in aereo.
If I had known about the rail strike, I would have chosen to travel by plane.

causative se - if, since

Se Andrea è qui, sarebbe bello che ci aiutasse a disegnare il progetto.
Since Andrea is here, it would be nice if he helped us draw the blueprint.

concessive se - even if

Non verrei alla festa (anche) se mi invitassero formalmente.
I wouldn’t come to the party (even) if they formally invited me.

interrogative se - whether

Devo ancora decidere se viaggiare in macchina o in treno.
I have yet to decide whether to travel by car or train.

A occhio e croce

Stefano: Lo sapevi che in Italia sono sempre più in aumento le offerte turistiche per gli amanti del trekking e della bicicletta? È una bella notizia, non credi?
Romina: Certo! Mi piace l’idea che siano in aumento modi di fare vacanza sostenibili e rispettosi dell’ambiente!
Stefano: Sai che esiste un marchio ecologico europeo, specifico per il settore turistico, che viene assegnato a quegli alberghi che garantiscono determinati standard di rispetto ambientale?
Romina: Non ne avevo la più pallida idea!
Stefano: L’Italia è al primo posto in Europa per numero di strutture dotate di questo riconoscimento. Credo che su tutto il territorio nazionale ce ne siano a occhio e croce ben 150. Il nostro paese sta investendo molto su un turismo rispettoso dell’ambiente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

A occhio e croce è un’espressione che tipicamente accompagna una valutazione o misurazione approssimativa, espressa sulla base di parametri puramente soggettivi.

Nell'espressionea occhio e croce si coglie l'eco della locuzione latina ad oculum , ovvero a occhio. L'origine di questo modo di dire risale al lessico della tessitura della seta. I tessitori che sfilassero accidentalmente l'ordito dovevano riprendere i fili ad occhio e disporli sul telaio, formando così una croce con i fili orizzontali della trama.

Su un piano puramente letterale, a occhio e croce si traduce come at an eye and a cross. Questo insieme di parole, però, non significa nulla in inglese. Una traduzione più appropriata si trova nelle espressioni more or less e at a guess.

Esempio 1:

Quelli a terra sono soldi? A occhio e croce saranno dieci euro.
Is that money on the floor? At a guess, it might be ten euro.

Esempio 2:

Se non ricordo male, Mara vive in questa via. A occhio e croce, quello è il suo appartamento.
If I remember well, Mara lives on this street. At a guess, that's her apartment.

Esempio 3:

Quante uova ci servono per cucinare gli spaghetti alla carbonara? Siamo in quattro e secondo me abbiamo bisogno a occhio e croce di tre uova.
How many eggs do we need to cook spaghetti alla carbonara? There are four of us and I think we need more or less three eggs.

Match the following sentences with the correct label, choosing from those listed below:

A - declarative che
B - causative che
C - purpose-oriented che
D - consequential che
E - time-based che
F - comparative che
G - exception-expressing che
H - limitation-expressing che
I - relative pronoun as subject
L - relative pronoun as direct object
M - direct interrogative pronoun
N - indirect interrogative pronoun
O - direct interrogative adjective
P - indirect interrogative adjective
Q - exclamatory pronoun
R - exclamatory adjective

  1. Sto leggendo il libro che mi hai consigliato.
  2. Dai un’occhiata allo schermo che non ci perdiamo l’inizio della partita.
  3. Che proposta avete scelto?
  4. Vieni qui che voglio farti vedere una cosa.
  5. Ho sentito dire che Mario è diventato vegetariano.
  6. Sono mesi che non mi parla.
  7. Il film era così brutto che ce ne siamo andati.
  8. Che fortuna!
  9. Quello seduto al banco è l'agente che mi ha contattato ieri.
  10. Mia sorella non pensa che a studiare.
  11. Che piacevole sorpresa!
  12. Che ne pensate?
  13. È meglio fare qualche esempio in più che lasciare gli studenti con degli interrogativi irrisolti.
  14. Che io sapessi, i ragazzi non erano mai stati nella casa sul lago.
  15. Non vuole dirmi che lavoro intende presentare alla conferenza.
  16. Fammi sapere che ne pensi.


Match the following sentences with the correct label, choosing from those listed below:

A - factual conditional se
B - conditional se expressing reality
C - conditional se expressing unlikely scenarios
D - conditional se expressing impossible scenarios
E - causative se
F - concessive se
G - interrogative se
  1. Se Natalia parla bene lo spagnolo, dovrebbe fare da interprete alla cena di questa sera.
  2. Se tu mi avessi detto che sei allergico alle fragole, avrei preparato una torta al cioccolato.
  3. Mi chiedevo spesso se i ragazzi della squadra fossero ancora in contatto con l’allenatore precedente.
  4. Se durante un’escursione nel bosco ci si imbatte in un orso, è meglio non scappare.
  5. Se fossimo meno timidi, potremmo partecipare al concorso di tango.
  6. Non accetterei la sua proposta anche se cercasse di convincermi con mille lusinghe.
  7. Se questo weekend nevica, la prossima settimana andiamo a sciare.