| Carmela: | È giovedì, 9 agosto 2018. Benvenuti a un’altra puntata del nostro programma settimanale, News in Slow Italian! Io sono Carmella e insieme al mio amico Marcello, avrò il piacere di presentare la puntata di oggi. Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Marcello! |
| Marcello: | Ciao, Carmella! Benvenuti alla trasmissione. |
| Carmela: | Nella prima parte del programma, discuteremo di attualità. Inizieremo analizzando la situazione dei Paesi europei in seguito alla decisione del presidente Donald Trump di voler reintrodurre le sanzioni contro l’Iran. Continueremo poi parlando del decimo anniversario della guerra tra Russia e Georgia. Poi vi racconteremo del singolare furto della prestigiosa medaglia Fields a uno dei vincitori poco dopo la sua consegna. E infine, rimanendo in tema di rapine, concluderemo con la notizia del furto di due corone reali e un globo imperiale appartenenti alla famiglia reale svedese dalla Cattedrale di Strängnä, a Stoccolma, in Svezia. |
| Marcello: | Due furti davvero affascinanti! Non vedo l’ora di discuterne! |
| Carmela: | Cosa ci trovi di tanto eccitante? |
| Marcello: | Beh, tutto! Possiamo analizzare il caso e poi divertirci a fare qualche ipotesi sulle identità dei responsabili. |
| Carmela: | OK, sono sicura che riuscirai a sorprendermi con le tue intuizioni da investigatore! Ma ne parleremo tra un momento. Adesso continuiamo a presentare il programma. La seconda parte della trasmissione sarà dedicata alla cultura e alla lingua italiana. Nel segmento dedicato alla grammatica, ascolteremo un dialogo con molti esempi di verbi modali: dovere, potere e volere. Infine concluderemo il programma con un'altra espressione idiomatica italiana - Tutto sommato. |
| Marcello: | Benissimo! Allora cominciamo con il nostro programma! |
| Carmela: | Sì Marcello. Diamo inizio alla trasmissione! |
Martedì il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha annunciato la reintroduzione delle sanzioni contro l’Iran, lanciando al contempo un forte avvertimento nei confronti di quei Paesi che con esso intrattengono rapporti commerciali. "Chiunque faccia affari con l'Iran – ha twittato il presidente USA - NON farà affari con gli Stati Uniti". Le aziende europee che non si adegueranno alle imposizioni di Washington, rischiano di subire pesanti rappresaglie. Potrebbero infatti essere tagliate fuori dal sistema finanziario statunitense e diventare oggetto di altri provvedimenti punitivi.
A dieci anni dal conflitto russo-georgiano per le due regioni separatiste dell'Abcasia e dell'Ossezia del Sud, martedì scorso la Georgia è tornata a condannare la continua “aggressione” e “l’occupazione” russa di una parte del proprio territorio.
Le ragioni che hanno portato alla guerra derivano dal fatto che Mosca non vedeva con favore le ambizioni della Georgia di entrare a far parte della Nato e dell’Unione europea. La spirale di accuse e tensioni è poi culminata in un conflitto che ha avuto inizio il 7 agosto 2008 ed è terminato il 16 agosto.
In soli cinque giorni, la Russia prese il controllo del territorio, prevalendo sul piccolo esercito della Georgia. Grazie all’opera di mediazione dell’allora presidente francese Nicolas Sarkozy, le ostilità si conclusero con un cessate il fuoco. La Russia riconobbe l’indipendenza dell'Ossezia del Sud e dell’Abcasia e ritirò l’esercito, lasciando,
L’edizione 2018 del Congresso Internazionale dei Matematici di Rio de Janeiro, in Brasile, è stata segnata da un increscioso episodio di furto ai danni di uno dei vincitori della prestigiosa Medaglia Fields, il massimo riconoscimento nel mondo della matematica.
La valigetta in seguito è stata ritrovata dal personale di sicurezza, ma senza nessuna traccia della medaglia. L’autore o gli autori del furto non sono stati ancora identificati. Sabato, Birkar ha ricevuto un'altra medaglia identica a quella che gli è stata rubata.
Il matematico iraniano, arrivato nel Regno Unito come rifugiato curdo quasi venti anni fa, è una delle quattro persone insignite della prestigiosa Medaglia Fields quest’anno. Il premio viene assegnato ogni quattro anni a matematici con meno di quarant'anni.
Martedì 31 luglio due ladri hanno rubato due corone e un globo imperiale della famiglia reale svedese dalla cattedrale di Strängnäs a ovest di Stoccolma. I gioielli, dal valore inestimabile, erano stati creati in occasione della cerimonia funebre di Carlo IX e Cristina, regina di Svezia, agli inizi del 1600. Dopo il furto, i ladri sono riusciti a darsi alla fuga, scappando a bordo di un motoscafo.
Il furto è avvenuto verso mezzogiorno, quando dentro la cattedrale c'era poca gente. I ladri hanno rotto la teca che custodiva i gioielli, facendo immediatamente suonare l’allarme. I testimoni presenti hanno raccontato alla polizia di aver visto i ladri scappare in bicicletta in direzione di un motoscafo ormeggiato vicino il lago Mälaren, a pochi metri dalla cattedrale.
La polizia ha allertato subito l’Interpol, che ha dato il via a una massiccia operazione di ricerca internazionale. Lunedì, il
| Marcello: | Possiamo parlare un po’ di sport, adesso? Ho letto di una pratica sportiva che in Italia sta riscuotendo un discreto successo. Hai mai sentito parlare del “BareFooting”? |
| Carmela: | Ho letto recentemente qualcosa al riguardo. Se non erro è una disciplina che prevede di camminare, o correre a piedi nudi ad ogni occasione utile. |
| Marcello: | Infatti! Pare che accresca il benessere fisico e mentale di chi lo pratica, migliorando la postura, irrobustendo i piedi e diminuendo lo stress. Ti piacerebbe provarlo un giorno? |
| Carmela: | Mm… devo pensarci. Posso tranquillamente camminare sull’erba soffice e fresca, ma non sono sicura di volermi avventurare scalza su superfici rocciose o fangose. |
| Marcello: | Io, invece, voglio proprio farlo! Ho letto che nella zona del campo sportivo di Morgex, in Val d’Aosta, esiste un percorso di 600 metri che offre un’esperienza sensoriale unica. Si cammina su erba, pietre, fango, legno, muschio, acqua, sabbia e altri elementi stagionali, come petali di fiori e pigne secche. |
Modal verbs dovere, potere, and volere
Three very frequently used verbs in the second conjugation (-ere) are dovere (to have to, must), potere (to be able to, can, may), and volere (to want). These verbs are called “modal” verbs and they can take on different meanings depending on the tense. Today we will look at them in the indicativo presente. These verbs are generally followed by a verb in its infinitive form. They are conjugated as follows.
dovere | potere | volere | |
| io | devo | posso | voglio |
| tu | devi | puoi | vuoi |
| lui/lei/Lei | deve | può | vuole |
| noi | dobbiamo | possiamo | vogliamo |
| voi | dovete | potete | volete |
| loro | devono/debbono | possono | vogliono |
In the following example sentences note the use of the infinitive verb after the conjugated verb.
Non potete venire con noi! Vogliamo andare da soli!
You can’t come with us! We want to go alone!
Sta a te: puoi credere di farcela o credere di non farcela.
It’s up to you: you can believe you can do it or believe that you can’t do it.
Voglio cenare con lui e sua moglie.
I want to have dinner with him and his wife.
Dobbiamo pulire la casa oggi--è molto sporca!
We have to clean the house today--it is very dirty!
Cosa vuoi dire?
What do you want to say?
Ti voglio bene.
I love you.
| Marcello: | Stavo pensando di organizzare una breve vacanza a Roma il mese prossimo, ma ho paura di imbattermi in una folla di turisti in questo periodo. Tutto sommato non so se ne valga la pena. Tu, che ne pensi? |
| Carmela: | Beh… ti capisco! Neanch’io amo visitare posti troppo gremiti di persone! Purtroppo, soprattutto in certi periodi dell’anno, il flusso incontrollato di turisti nelle belle città d’arte italiane è diventato un grande problema, soprattutto per i residenti! |
| Marcello: | So che più di una volta è stata avanzata l’idea del turismo a numero chiuso , che prevede un limite al numero dei visitatori in ingresso. Purtroppo, finora, il tentativo non è andato a buon fine e le città italiane hanno continuato a essere prese d’assalto da folle spropositate di turisti. |
| Carmela: | Alcuni musei e siti archeologici, come gli scavi di Pompei e il Colosseo hanno regolamentato gli ingressi dei visitatori, stabilendo un numero massimo di presenze giornaliere. Credo che l’iniziativa abbia avuto un certo successo. |
Nella lingua italiana, tutto sommato è un’espressione molto diffusa e di uso comune. La locuzione appare anche nella poesia La felicità, composta dal famoso poeta dialettale romano Trilussa:
C'è un'ape che si posa
su un bottone di rosa:
lo succhia e se ne va…
Tutto sommato, la felicità
è una piccola cosa.
A bee lands
on a rosebud:
sucks its nectar and flies away...
All in all, happiness
is such a small thing.
L'espressione tutto sommato può essere letteralmente tradotta come "all/everything added". Tale frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più corretta è offerta dalle espressioni: "all in all", "all things considered".
Esempio 1:
È vero, Carlo si distrae facilmente, disturba sempre i suoi compagni di classe, ma tutto sommato è un bravo ragazzo.It’s true, Carlo is easily distracted, he always bothers his classmates, but, all in all, he is a good boy.
Esempio 2:
Vuoi fare una sosta proprio adesso? Siamo quasi arrivati… Va bene, ti accontento. Tutto sommato abbiamo viaggiato ininterrottamente per cinque ore.Do you want to make a stop right now? We are almost there… Okay, I will make you happy. All in all, we have been traveling nonstop for five hours.
Esempio 3:
Hai sentito che Laura ha lasciato Luigi? Tutto sommato, non sono sorpreso, era prevedibile.Have you heard that Laura left Luigi? All in all, I'm not surprised, I saw it coming.
- Franca (volere) mangiare una pizza stasera.
- Tu e Martina (dovere) vedere quel film insieme.
- Io (dovere) studiare la matematica.
- Francesco non (potere) capire cosa stai dicendo.
- Ivano e Simona (volere) visitare Verona ed i suoi dintorni.
- Ma tu (dovere) lavorare tutto il giorno?
- Mamma, io ti (volere) bene!
- I bambini (volere) sapere perché (dovere) lavarsi i denti ogni giorno.
- Siete tristi perché non (potere) venire con noi?
- Tu non (dovere) gridare “al lupo al lupo”.
- Non so cosa (volere) fare da grande.
- Come mai tu non nemmeno provarlo.
- Ragazzi, stasera venire da me a mangiare?
- Il treno parte alle nove, ma i passeggeri presentarsi un’ora prima.
- Perché Francesco non venire alla festa?
- In casa nostra, mio padre lavare i piatti.
- Il bimbo piange tutto il giorno, e non sappiamo cosa .
- Elena e Massimo andare a sciare in febbraio.
- Noi vedere quel bosco.
- Dopo cena stasera, noi fare i compiti.
- Voi capire cosa dico?