| Benedetta: | Oggi è giovedì 24 aprile 2014. Benvenuti a un nuovo appuntamento del nostro programma settimanale News in Slow Italian! |
| Emanuele: | Un saluto ai nostri ascoltatori! |
| Benedetta: | Annunciamo subito le notizie che abbiamo scelto di approfondire nella puntata di oggi. In apertura, parleremo della notizia di una serie di incursioni aeree in Yemen contro al-Qaeda. Parleremo poi del primo anniversario dell’attentato esplosivo alla maratona di Boston, della morte di Gabriel García Márquez, uno dei più importanti autori in lingua spagnola di tutti i tempi, e, infine, commenteremo la notizia di una scoperta di fondamentale importanza nel campo della scienza e della tecnologia. |
| Emanuele: | Di che si tratta? |
| Benedetta: | Alcol in polvere! |
| Emanuele: | Benedetta, ho letto qualcosa in proposito. Immagino quanto tu sia turbata da questa "invenzione"! |
| Benedetta: | Sono molto turbata, è vero! Ma ne parleremo più tardi. Ora continuiamo con le nostre comunicazioni. Questa settimana, nel nostro dialogo grammaticale, esploreremo il campo di applicazione degli avverbi italiani. E, come di consueto, concluderemo la trasmissione analizzando un'espressione idiomatica italiana. La locuzione che abbiamo scelto oggi è - Il nòcciolo della questione. |
| Emanuele: | Perfetto! Non perdiamo tempo. Diamo inizio al nostro show! |
| Benedetta: | Hai ragione, Emanuele! In alto il sipario! |
Almeno 55 persone sono rimaste uccise durante un’intensa campagna di bombardamenti condotta congiuntamente da droni statunitensi e forze armate del governo yemenita nel sud dello Yemen. Gli attacchi aerei hanno avuto inizio sabato scorso e si sono conclusi nella serata di lunedì.
Lo scorso lunedì, un anno dopo l’attentato esplosivo che provocò la morte di tre persone e il ferimento di oltre 260, 36.000 corridori hanno percorso le strade di Boston per competere nell’annuale maratona. Prima dell’apertura della gara, la città ha onorato le vittime osservando un minuto di silenzio. Circa 500.000 spettatori entusiasti hanno applaudito i concorrenti in gara. La massiccia operazione di sicurezza che ha circondato la manifestazione ha visto il dispiegamento di oltre 9.000 barricate, estesi controlli ai posti di blocco, nonché il divieto di indossare qualunque tipo di zaino.
Meb Keflezighi ha vinto la sezione maschile con un tempo ufficiale di 2 ore, 8 minuti e 37 secondi. Keflezighi è il primo americano a vincere la maratona di Boston dal 1983. L’atleta indossava una pettorina con i nomi delle vittime. Mentre attraversava la linea del traguardo, molti hanno notato que
Il gigante della letteratura latinoamericana, Gabriel García Márquez è morto giovedì scorso, nella sua casa di Città del Messico, all'età di 87 anni. Le ceneri dell'autore sono state accolte lo scorso lunedì con una cerimonia presso il Palazzo delle Belle Arti di Città del Messico. Migliaia di ammiratori hanno dato l’ultimo saluto al premio Nobel colombiano, considerato uno dei più importanti autori in lingua spagnola di tutti i tempi.
Alla cerimonia hanno partecipato i presidenti del Messico e della Colombia. Il presidente messicano, Enrique Peña Nieto, ha detto che la morte dello scrittore è “una grande perdita non solo per il mondo della letteratura, ma per l'umanità in generale”. “Molteplici generazioni di lettori” ha detto ancora Peña Nieto, “hanno trovato risposta agli interrogativi esistenziali nelle sue storie e nei suoi racconti". Juan Manuel Santos, il suo omologo colombiano
Una società denominata Lipsmark sta conquistando l'attenzione dei media in questi giorni dopo aver ottenuto l'approvazione da parte delle autorità federali statunitensi per la vendita di un prodotto alcolico in polvere, chiamato Palcohol. L’agenzia governativa per la tassazione e il commercio dell’alcol e del tabacco, ha ribaltato la propria posizione lo scorso lunedì. In un’email, Tom Hogue, il direttore dell’agenzia per le relazioni pubbliche e congressuali ha parlato di “un errore”.
Il materiale promozionale disponibile in un primo momento sul sito web della Lipsmark invitava il pubblico a consumare il prodotto durante i concerti o gli eventi sportivi. Il sito inoltre suggeriva di aggiungere un pizzico di alcol in polvere al cibo, consigliando abbinamenti quali vodka e uova oppure kamikaze e guacamole “per una spinta in più”. La società, che è stata successivamente invitata a riti
| Emanuele: | Oggi ti presento ufficialmente il mio nuovo cellulare. Se guardi bene lo schermo, vedi che la risoluzione è eccezionale. |
| Benedetta: | Hai ragione, le immagini sono molto chiare e i colori notevolmente accesi. E l’immagine che hai scelto per lo schermo è davvero bella. |
| Emanuele: | Ti piace? Sì, è incantevole. È una foto che ho fatto qualche anno fa, mentre visitavo l’isola di Burano. Tu questo non lo sai, ma io sono un fotografo di talento! |
What is different from English, however, is where Italian adverbs are used in sentences. Following is a list of rules for their usage.
- An adverb which modifies a verb is generally placed after the verb in the sentence.
Ragazzi, siete molto stanchi o volete rimanere qui?
Are you guys very tired, or do you want to stay here?
Ho imparato bene l’italiano mentre studiavo a Palermo.
I learned Italian well while I was studying in Palermo.
Vado regolarmente a trovare il mio amico Sandro.
I go to see my friend Sandro regularly.
La bambina mangiava velocemente.
The little girl was eating quickly.
La vedo raramente.
I rarely see her.
Oggi compriamo solo frutta e verdura.
Today we buy only fruits and vegetables.
NB: For emphasis and depending on the context, adverbs may, at times, be used elsewhere in the sentence. - When verbs are in a compound tense (passato prossimo, for example), the adverb may be placed between the auxiliary verb and the participle.
Avete già fatto la spesa?
Have you already done the grocery shopping?
Clara non ha mai mangiato il guacamole.
Clara has never eaten guacamole.
Aveva sempre avuto una scarsa autostima.
He had always had low self-esteem. - When an adverb modifies an adjective, it precedes it.
Mio fratello ha conosciuto una ragazza molto simpatica.
My brother met a very nice girl.
Paolo frequenta una scuola estremamente prestigiosa.
Paolo attends a highly prestigious school.
NB: Some words function as both adjectives and adverbs (e. g. molto, tanto, poco, troppo). As adjectives modifying nouns, these words must agree in gender and number with the noun. As adverbs, however, they are always invariable and end in -o.Adjective:
Ci vuole molta pazienza nella vita.
You need a lot of patience in life.
Adverb:
Sembra molto scontenta.
She seems very unhappy. - In some cases, the placement of the adverb in the sentence can drastically change the meaning of the sentence. Observe the following examples:
Solo Andrea è venuto alla festa con Domenico.
Only Andrea came to the party with Domenico.
Andrea è solo venuto alla festa con Domenico.
Andrea only came to the party with Domenico.
Andrea è venuto alla festa solo con Domenico.
Andrea came to the party only with Domenico.
Andrea è venuto solo alla festa. (adjective)
Andrea came alone to the party.
| Benedetta: | Questa mattina ho letto una notizia davvero singolare sul sito del Corriere della Sera. Si parlava di uno dei dolci più famosi della tradizione italiana. |
| Emanuele: | Scusami, ma oggi non sono in vena di indovinelli. È meglio se vai direttamente al nòcciolo della questione e mi dici di che dolce si tratta. |
| Benedetta: | Va bene, come preferisci. In questo articolo si parla della pastiera, che, come tu sicuramente saprai, è un dolce tipico della bellissima città di Napoli. |
L’espressione il nòcciolo della questione indica quindi il punto principale di un tema o di un ragionamento.
L’espressione il nòcciolo della questione potrebbe essere tradotta come “the core of the matter”, un insieme di parole che si avvicina molto all’espressione normalmente utilizzata nella lingua inglese: “the heart of the matter”.
Vale la pena di ricordare che Il Nòcciolo della Questione è anche il titolo italiano del romanzo The Heart of the Matter, pubblicato nel 1948 da Graham Greene, il famoso romanziere, drammaturgo, sceneggiatore, agente segreto e critico letterario inglese.
Esempio 1:
Ora andiamo al nòcciolo della questione e dimmi perché non hai voglia di venire alla festa questa sera.Let's get to the heart of the matter now and tell me why you don’t feel like coming to the party tonight.
Esempio 2:
Maria è una ragazza gentile, allegra e molto socievole. Il suo unico difetto è quello di essere un po’ troppo loquace. Parla per ore senza mai fermarsi e, soprattutto, senza mai andare al nòcciolo della questione.Maria is a kind, cheerful and very sociable girl. Her only flaw is that she is a bit too chatty. She talks and talks for hours incessantly and, what is more, without ever getting to the heart of the matter.
Esempio 3:
Ieri il nostro professore di filosofia ci ha parlato di un’infinità di cose: la sua infanzia, i primi anni all’università, la decisione di perseguire la carriera accademica, i sacrifici e le soddisfazioni. Gli ci è voluta un’ora intera per arrivare al nòcciolo della questione: quest’anno va in pensione.Yesterday our philosophy professor told us about many things: his childhood, the early years at the university, his decision to pursue a career in academia, his many sacrifices and satisfactions. It took him a whole hour to get to the heart of the matter: he is retiring this year.
-
A.Raffinatamente mio padre si vestiva.
B. Mio padre si vestiva raffinatamente.
C. Mio padre si raffinatamente vestiva. -
A. Mio nonno non aveva mai scritto un’email.
B. Mai mio nonno aveva scritto un’email.
C. Mio nonno aveva non mai scritto un’email. -
A. Non ho avuto il tempo di aggiornare il mio blog ultimamente.
B. Ultimamente non ho avuto il tempo di aggiornare il mio blog.
C. Non ho ultimamente avuto il tempo di aggiornare il mio blog. -
A. Dario è uno studente buono molto.
B. Dario è molto uno studente buono.
C. Dario è uno studente molto buono. -
A. Ho tardi fatto ieri sera.
B. Tardi ho fatto ieri sera.
C. Ho fatto tardi ieri sera. -
A. Dovresti parlare lentamente più.
B. Dovresti parlare più lentamente.
C. Dovresti più parlare lentamente.
- C’è gente in palestra oggi. (poco)
- Non mi sento bene. Ho mangiato pasta. (troppo)
- Stanno bene insieme. (tanto)
- È grasso perché mangia . (troppo)
- Le figlie di Massimo sono intelligenti. (molto)
- Oggi il vento soffia . (poco)
- Sono contenta di vedere i miei amici! (tanto)
- La carne è cotta. (poco)
- Ivano e Giulia sono onesti. (molto)
- Ho deciso di andare via perché l’ho aspettato . (troppo)