Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

27 April 2017

Episode #224

20 April 2017

Episode #223

13 April 2017

Episode #222

6 April 2017

Episode #221

30 March 2017

Episode #220

23 March 2017

Episode #219

16 March 2017

Episode #218

9 March 2017

Episode #217

2 March 2017

Episode #216

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 30 marzo 2017. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Stefano: Ciao Benedetta! Ciao a tutti!
Benedetta: Nella prima parte del nostro programma oggi parleremo delle massicce manifestazioni di protesta contro la corruzione che hanno avuto luogo in questi giorni in Russia. Commenteremo poi il nuovo ordine esecutivo emesso dal presidente degli Stati Uniti con l’obiettivo di revocare una serie di misure a tutela dell’ambiente attualmente in vigore nel paese. Più avanti, vedremo come un gruppo di ricercatori abbia elaborato un nuovo test genetico che consente di sapere se una persona corre il rischio di ammalarsi di Alzheimer. Infine, poi, commenteremo i risultati del World Happiness Report 2017, una classifica nella quale la Norvegia, quest’anno, si colloca al primo posto.
Stefano: Molto interessante! Sono davvero curioso di sapere quali sono i fattori che rendono la Norvegia un paese “felice”!
Benedetta: Anch’io, Stefano! Ma ora, prima di presentare la seconda parte del nostro programma, vorrei dare ai nostri abbonati un veloce aggiornamento su Speaking Studio.
Stefano: Oh sì! D’ora in poi, grazie alla piattaforma Speaking Studio, i nostri abbonati avranno la possibilità di mettersi in contatto con gli altri abbonati… e commentare tutte le notizie, i temi grammaticali e le espressioni idiomatiche presenti nel nostro programma!
Benedetta: Proprio così, Stefano. Alcuni dei nostri abbonati hanno proposto questa nuova opzione, e noi… abbiamo pensato che fosse un’ottima idea! Come vedrete, è tutto molto semplice. Bene, spero di vedervi tutti alla prossima sessione di Speaking Studio, allora! Per il momento, però, dobbiamo continuare a presentare il programma di oggi! Il segmento grammaticale ci illustrerà, con numerosi esempi, l’argomento che abbiamo scelto di esplorare questa settimana: gli aggettivi indefiniti nessuno e tutto. Infine, a conclusione della nostra puntata, impareremo a conoscere una nuova espressione idiomatica: “Non voler sentire ragioni”.
Stefano: Perfetto!
Benedetta: Grazie Stefano! In alto il sipario!

Manifestazioni di protesta in Russia, arrestato leader anti-governativo

30 March 2017

Lo scorso lunedì, il leader d’opposizione russo Alexei Navalny è stato condannato a 15 giorni di carcere e a una multa. Il suo arresto giunge all’indomani di un’ondata di manifestazioni anti-governative in tutta la Russia, che Navalny aveva organizzato per protestare contro il primo ministro Dmitry Medvedev, da lui accusato di corruzione.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Il presidente degli Stati Uniti firma un ordine esecutivo per revocare una serie di misure a tutela dell’ambiente

30 March 2017

Lo scorso martedì il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha firmato un ordine esecutivo che rilancia l’industria del carbone e revoca buona parte delle misure a tutela dell’ambiente adottate dall’amministrazione Obama. Circondato da minatori e dirigenti di società, Trump ha detto che il provvedimento creerà nuovi posti di lavoro, nuovi sogni e nuova ricchezza per il paese.

L’ordine esecutivo emesso da Trump -- la cui firma ha avuto luogo presso l’Agenzia per la protezione dell’ambiente (EPA) -- impone una riformulazione del Clean Power Plan, una normativa che limita le emissioni di gas a effetto serra delle centrali elettriche. Il nuovo ordine esecutivo inoltre abolisce la moratoria attualmente applicabile ai nuovi contratti di locazione delle miniere di carbone sui terreni di proprietà federale. Inoltre elimina una clausola, presente nella normativa attuale, che impone ai funzi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un nuovo test aiuta a predire l’insorgere della malattia di Alzheimer

30 March 2017

La scorsa settimana, un team internazionale di scienziati ha riferito che un nuovo test potrebbe aiutare i medici prevedere a quale età le persone potrebbero sviluppare i segni della malattia di Alzheimer. Lo studio, pubblicato sulla rivista PLoS Medicine, presenta i risultati di un test nel quale è emerso che le persone con un punteggio elevato tendevano a sviluppare i segni della malattia con più di dieci anni di anticipo rispetto alle persone con un punteggio più basso.

I ricercatori hanno analizzato le informazioni genetiche provenienti da un campione di oltre 70.000 anziani. Alcune di queste persone erano affette dalla malattia di Alzheimer, mentre altre erano sane. In seguito, dopo aver isolato 2.000 mutazioni genetiche capaci di influire sulle probabilità di contrarre la malattia, i ricercatori hanno incluso nel loro test le 31 mutazioni maggiormente significative. Allo studio

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Norvegia è il paese più felice del mondo, lo dice un sondaggio

30 March 2017

La Norvegia quest’anno si è classificata come il paese più felice su una lista di 155 paesi compilata dal World Happiness Report, e pubblicata il 20 marzo scorso. Nel rapporto, che è stato redatto da un gruppo di scienziati sociali convocati dalle Nazioni Unite, la Repubblica Centrafricana si colloca all’ultimo posto.

La Norvegia, che nel 2016 si era classificata in quarta posizione, ha sottratto il primo posto alla Danimarca, che quest’anno è scesa al secondo posto. L’Islanda, la Svizzera e la Finlandia completano la lista dei primi cinque classificati. Secondo gli autori dello studio, i paesi che occupano i primi posti della lista si distinguono per la presenza dei “principali fattori che promuovono la felicità: servizi sociali, libertà, generosità, onestà, salute, reddito e buon governo”. Tra gli altri fattori che influenzano la felicità, il rapporto segnala l’aspettativa di vita e

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The indefinite adjectives: nessuno and tutto

Benedetta: All’estero sai qual è lo stereotipo più comune sugli italiani? Che hanno famiglie numerose con tanti figli.
Stefano: Mm… non credo che sia ancora attuale! Forse ai tempi che Berta filava si diceva questo, ma la situazione oggi in Italia è totalmente cambiata. Nessuna persona crede più in un preconcetto simile. Non hai letto sui giornali che nel 2016 si è toccato un nuovo minimo storico delle nascite? Sono nati 12 mila bambini in meno rispetto all’anno precedente.
Benedetta: Eh sì, l’ho letto.
Stefano: Famiglie numerose in Italia non ce ne sono più tante. Se si leggono le statistiche dell’Istat si scopre che il numero di figli per famiglia è passato da 3 a 1, che i matrimoni sono in costante calo e che le donne diventano madri raramente prima dei trent’anni.
Benedetta: È una situazione piuttosto preoccupante, non credi? Non avevo nessuna idea che il problema fosse così serio.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

  1. Nessuno
  2. Nessuno is an indefinite adjective that means no, none, not any, or not one. Nessuno is used only in the singular. In its adjective form (it can also be an indefinite pronoun), it generally follows the same rules as the indefinite articles.

    Non ha avuto ancora nessuna notizia.
    She hasn’t had any news yet.

    Nessun uomo di buonsenso lo farebbe.
    No man of good sense would do it.

    Non è venuto nessuno studente.
    Not one student came.

    With nouns expressing abstract concepts, nessuno has the function of emphasizing the negation.

    È ancora presto! Non c’è nessuna fretta.
    It is still early! There is no hurry.

    Non c’è nessun bisogno che ti preoccupi.
    There is no need to worry yourself.

    When used in conjunction with another adjective, double negation isn’t necessary.

    Nessun’altra persona mi piace come Giancarlo.
    I don’t like any one else as much as Giancarlo.
    [Lit: No one else pleases me as much as Giancarlo.]

  3. Tutto
  4. Tutto is an indefinite adjective that means all, every, or whole. Tutto is variable, which means that it must agree in gender and number with the noun it modifies.

    In general, tutto is followed by a definite article when it is used as an adjective.

    Il bimbo ha pianto tutto il giorno.
    The baby cried all day.

    Tutte le famiglie felici si assomigliano.
    All happy families resemble one another. (Anna Karenina by Lev Tolstoy)

    Tutti i gatti sono uguali.
    All cats are the same.

    Tutta la vita è un pellegrinaggio.
    All of life is a pilgrimage.

    Tutto can be followed directly by demonstrative pronouns (questo, quello) and names of cities. With certain geographic locations, it can be used with, or without, the article.

    Tutto questo dev’essere imparato a memoria.
    All this must be memorized.

    Per tutta Roma è stato un avvenimento importante.
    For all of Rome, it was an important event.

    In tutta [l’] Italia non esiste un uomo come lui.
    In all of Italy, there doesn’t exist a man like him.

    When tutto is preceded by the preposition con it means in spite of, despite, or nevertheless.

    Con tutto il nostro aiuto, non riuscirà a cambiare la sua situazione.
    In spite of all our help, he won’t be able to change his situation.

    Con tutti i suoi soldi, il Signor Forni è avarissimo.
    Despite all of this money, Mr. Forni is very cheap.

    Tutto may be used in conjunction with quanto or intero for emphasis.

    Conosceva tutta quanta la gente del paese.
    He knew all of the people of the town.

    Non abbiamo avuto sue notizie per tutto un intero anno.
    We didn’t hear from him for an entire year.

    Tutt’altro(a) means anything but, the opposite, or not at all.

    Sono di tutt’altra opinione.
    I’m of the opposite opinion.

    - Ti dispiace se vengo anch’io?
    - Tutt’altro!
    - Do you mind me coming along?
    - Not at all!

    - Ti sei pentito di aver comprato la casa?
    - Tutt’altro!
    - Do you regret having bought the house?
    - Not at all!

    Tutto is used in an expansive variety of expressions, which are too many to list here. Following is a list of some of the more common ones.

    Si erano attrezzati di tutto punto per l’escursione.
    They had fully equipped themselves for the excursion.

    Le signore erano vestite di tutto punto.
    The ladies were dressed to the nines.

    Mettiamocela tutta!
    Let’s give it our all!

    I ristoranti in questa zona vantano una cucina artigianale di tutto rispetto.
    The restaurants in this area boast of their well-respected homemade cooking.

    In tutta franchezza, cosa pensate?
    In all frankness, what do you think?

    Siamo tutt’orecchi.
    We’re all ears.

    Alessandro è tutto d’un pezzo.
    Alessandro is stubborn/inflexible.

Non voler sentire ragioni

Stefano: Ieri sera ho visto un film davvero avvincente. Se vuoi posso raccontarti la trama...
Benedetta: Mm… solo se è interessante, sai che abbiamo gusti differenti in fatto di cinema.
Stefano: Sono sicuro che ti piacerà. Il film ha avuto delle ottime recensioni di pubblico e critica, ed è considerata una delle pellicole italiane più belle del 2016.
Benedetta: Wow! Mi hai proprio incuriosita… Come s’intitola questo film?
Stefano: Veloce come il vento. Gli attori protagonisti sono Stefano Accorsi e l’esordiente Matilda De Angelis, una ragazzina davvero talentuosa.
Benedetta: Scusa un attimo, hai detto Stefano Accorsi? Mi piace tantissimo, è uno dei miei artisti italiani preferiti…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Non voler sentire ragioni è una locuzione che significa essere nell’intenzione di non voler ascoltare chiarimenti, scuse o suggerimenti. Vuol dire ostinarsi talmente tanto su qualcosa da non volere ascoltare possibili spiegazioni oppure non voler accettare eventuali consigli. Si tratta di avere idee ben precise e di non essere per niente disponibili a cambiarle.

L’espressione non voler sentire ragioni è una locuzione molto comune nella lingua italiana ed è usata in quelle situazioni in cui un individuo ha dei preconcetti che qualcun altro cerca di cambiare adoperando la logica, l’esperienza, il ragionamento.

È come se in un discorso tra due persone una cercasse la via della persuasione e l’altra, cocciutamente, cercasse di restare fermo sulle proprie idee: “È inutile che cerchi di spiegarmi perché sei arrivato in ritardo, a me non interessa. Adesso sono arrabbiata e non voglio sentire ragioni”.

La locuzione non voler sentire ragioni può essere letteralmente tradotta in inglese come, to not want to hear reasons, un insieme di parole, questo, che nel panorama lessicale anglosassone non ha alcun significato. Una traduzione semanticamente più appropriata è offerta dall’espressione, to refuse to listen to reason.

Esempio 1:

Nonostante avessi detto a Luca di non andare a giocare a calcio perché faceva troppo freddo, lui non ha voluto sentire ragioni e c’è andato lo stesso.
Even though I told Luca not to go play soccer because it was too cold, he did not want to listen to reason and went anyway.

Esempio 2:

Ho tentato di spiegare al vigile che se ho lasciato la macchina in divieto di sosta era perché avevo urgenza di andare in farmacia e non c’era un parcheggio disponibile nelle vicinanze. Ma lui non ha voluto sentire ragioni e mi ha fatto la multa.
I tried to explain to the police officer that if I left the car in the no parking zone it was because I urgently needed to go to the pharmacy and there were no parking spots available in the area. He did not want to listen to reason though and he gave me a fine.

Esempio 3:

Seppure molta gente abbia suggerito al sindaco di scegliere un'altra persona nel ruolo del capo del personale, lei non ha voluto sentire ragioni.
Although a lot of people have suggested to the mayor that she choose another person for the role of head of staff, she did not want to listen to reason.

Fill in the following sentences with the correct form of the indefinite adjective nessuno or tutto, depending on the context.
  1. È stato un errore.
  2. altra città mi piace come Bologna.
  3. Cerca di impegnarti con le tue forze, se vuoi essere promosso.
  4. Non ho visto miglioramento.
  5. In franchezza, non ne ho voglia.
  6. Igor ha studiato Dante.
  7. scopo è, secondo me, così alto da giustificare dei metodi indegni per il suo conseguimento. --Albert Einstein
  8. Marina si veste sempre di punto.
  9. Con i suoi problemi, Beatrice riesce a godersi la vita.
  10. questo cibo verrà sprecato se non mangiate!
  11. La porta non deve mai essere lasciata aperta per motivo.


Choose a phrase from the following list to best complete each sentence. Each phrase will only be used once.
nessuna ragione, di tutto punto, tutti questi, tutt’orecchi,
di tutto rispetto, mettercela tutta, Nessun dorma

  1. Fra i più bei teatri della regione, questo ha una storia .
  2. Dimmi cosa è accaduto. Sono .
  3. è una romanza della Turandot di Giacomo Puccini.
  4. Ci siamo impegnati a .
  5. Certa gente crede che di stato possa ostacolare le indagini sulla mafia.
  6. Dobbiamo fare compiti?
  7. Si è vestito per la sua festa di compleanno.