Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

30 March 2017

Episode #220

23 March 2017

Episode #219

16 March 2017

Episode #218

9 March 2017

Episode #217

2 March 2017

Episode #216

23 February 2017

Episode #215

16 February 2017

Episode #214

9 February 2017

Episode #213

2 February 2017

Episode #212

Speed 1.0x
/

Introduction

Romina: Oggi è giovedì 2 marzo 2017. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Stefano: Ciao Romina! Un saluto a tutti!
Romina: Nella prima parte del nostro programma oggi commenteremo il primo discorso al Congresso del presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, che ha avuto luogo lo scorso martedì. Proseguiremo poi con la notizia dell’assassinio di Kim Jong-nam, il fratellastro del leader nordcoreano Kim Jong-un. In seguito, commenteremo la notizia -- diffusa lo scorso mercoledì dalla NASA -- della scoperta di sette pianeti simili, per dimensione, alla Terra. Pianeti che sarebbero in orbita intorno a una stella situata a 39 anni luce di distanza dal nostro pianeta. Infine, a conclusione di questa prima parte del programma, parleremo dell’89esima cerimonia degli Academy Award, svoltasi a Los Angeles la scorsa domenica, al Teatro Dolby di Hollywood.
Stefano: Tu hai visto la cerimonia, Romina?
Romina: Sì, certo! La vedo ogni anno, Stefano.
Stefano: E che mi dici?
Romina: Oh, non temere, Stefano, tra un attimo ti racconterò quali sono state le mie impressioni sulla serata. Ma ora… continuiamo a presentare il nostro programma di oggi! Il segmento grammaticale ci illustrerà, con numerosi esempi, l’argomento che abbiamo scelto di esplorare questa settimana: gli aggettivi e i pronomi indefiniti. Infine, a conclusione della puntata di oggi, esploreremo una nuova espressione idiomatica: “Mettere nel dimenticatoio”.
Stefano: Benissimo, Romina! Diamo subito inizio al programma!
Romina: Grazie, Stefano! Sì, certo, in alto il sipario!

Stati Uniti, in un discorso al Congresso Trump invoca l’unità nazionale e si impegna a ricostruire il paese

2 March 2017

Lo scorso martedì sera, il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha tenuto il suo primo discorso al Congresso, promettendo “un nuovo capitolo di grandezza per gli Stati Uniti”. Il discorso, che è durato 70 minuti, ha ripreso molti temi della campagna elettorale, compreso il rafforzamento dell’esercito, la lotta all’esternalizzazione del lavoro e la costruzione di un “grande, grande muro” lungo il confine con il Messico.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Corea del Nord sospettata di aver ordinato l’assassinio di Kim Jong-nam

2 March 2017

Lo scorso 13 febbraio Kim Jong-nam, il fratellastro del leader nordcoreano Kim Jong-un è stato ucciso all’aeroporto di Kuala Lumpur mentre stava facendo il check-in per imbarcarsi su un volo diretto a Macao, il territorio cinese dove viveva. In base a una dichiarazione rilasciata da fonti di intelligence sudcoreane, l’assassinio sarebbe stato orchestrato dalla polizia segreta e dal ministero degli Esteri della Corea del Nord, su ordine di Kim Jong-un. Pyongyang ha negato ogni coinvolgimento.

Secondo le autorità malesi, il regime nordcoreano avrebbe assoldato due donne, una di nazionalità vietnamita e l’altra indonesiana, chiedendo loro di versare sul volto di Kim un agente nervino altamente tossico, noto come VX. Le due donne ieri sono state accusate di omicidio. La polizia malese, che ha inoltre fermato un uomo nordcoreano, è attualmente alla ricerca di altre sette persone.

Kim Jong-nam e

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Gli astronomi scoprono 7 pianeti potenzialmente abitabili

2 March 2017

Mercoledì scorso, alcuni scienziati della NASA hanno annunciato la scoperta di sette pianeti di dimensioni simili alla Terra, in orbita attorno a una stella situata a 39 anni luce dal nostro pianeta. Secondo gli astronomi, sulla superficie di alcuni di questi pianeti potrebbe esserci dell’acqua allo stato liquido, e alcuni di essi potrebbero persino ospitare delle forme di vita.

I pianeti in questione orbitano attorno una stella denominata Trappist-1, molto più piccola del nostro sole e circa 200 volte meno luminosa. Tuttavia, considerata la prossimità dei pianeti con la loro stella, è possibile supporre che la loro temperatura sia sufficientemente elevata da ospitare l’acqua e alcune forme di vita. Data la loro massa e le loro dimensioni, gli scienziati ritengono che questi pianeti siano composti principalmente di rocce e metallo, come la Terra, piuttosto che di gas, come Giove o Saturno

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La cerimonia degli Oscar si conclude con un colpo di scena

2 March 2017

Quest’anno la cerimonia di consegna dei premi Oscar, svoltasi la scorsa domenica sera a Los Angeles, con ogni probabilità ha regalato al pubblico il finale più sorprendente dei suoi 88 anni di storia. Poco dopo la proclamazione del musical La La Land come miglior film, un membro dello staff organizzativo si è presentato sul palco per annunciare che era stato commesso un errore: il vero vincitore del premio come miglior pellicola era il film drammatico Moonlight.

In realtà, sino al momento del grossolano errore, che ha avuto luogo perché al presentatore era stata consegnata la busta sbagliata, i premi delle principali categorie avevano riservato ben poche sorprese. Damien Chazelle, il regista di La La Land ha conquistato il premio per la miglior regia, mentre Emma Stone e Casey Affleck, protagonisti, rispettivamente, di La La Land e Manchester by the Sea, hanno vinto come migliore attrice

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Overview of Indefinite Adjectives and Pronouns

Stefano: Ieri riflettevo su qualcosa di buffo. Perché nella lingua italiana troviamo così tante espressioni che prendono di mira gli asini?
Romina: Che domanda…. Non so risponderti. Non so nulla su questo argomento.
Stefano: Pensaci! Nella nostra cultura sono simbolo di ignoranza, testardaggine e di scortesia. Dico bene?
Romina: È verissimo, Stefano!
Stefano: Qualcuno li considera i parenti poveri dei cavalli, definendoli stupidi, riottosi, brutti e poco utili. Poveri asini… cosa avranno mai fatto di male per meritarsi tutto questo?
Romina: Stefano, scusa se ti interrompo, ma c’è qualcosa che vorrei chiarire, prima di continuare questa discussione. Cosa ti ha spinto a questa profonda riflessione? Sono certa che anche alcuni dei nostri ascoltatori se lo stanno chiedendo…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

As you can see from the following list of indefinite adjectives and pronouns, you have many options for expressing yourself in Italian! This lesson should serve as an overview, in which you can see the variety and number of indefinite adjectives and pronouns at your disposal in the Italian language. In subsequent lessons, we will cover specific adjectives and pronouns in greater detail, so that you can see and hear even more examples of how these words are used and get more practice using them yourself!

Indefinite adjectives and pronouns serve to indicate quality or quantity, but they do not refer to a specific person or thing.
  1. Following is a list of the most commonly used Italian indefinite adjectives. These adjectives are always invariable, and they always modify a singular noun.

    • ogni --> every, each
      Ogni volta che gioco a tennis mi diverto.
      Every time I play tennis, I have fun.

      Ogni paragrafo deve essere ben esaminato.
      Each paragraph must be well examined.
    • qualche --> some, a few, any
      In qualche modo sarà possibile.
      In some way it will be possible.

      Per qualche ragione ha problemi di autostima.
      For some reason he has self-esteem problems.
    • qualsiasi --> any, any kind of, whichever, whatever
      Dobbiamo finirlo a qualsiasi costo.
      We must finish it at any cost.

      Faremmo meglio ad incontrarci da qualsiasi altra parte.
      We would be better off meeting anywhere else.
    • qualunque --> any, any kind of, whichever, whatever
      Farei qualunque cosa per raggiungere il mio obiettivo.
      I would do anything to achieve my goal.

      Giancarlo non avrebbe potuto scegliere un mestiere qualunque.
      Giancarlo couldn’t choose just any job.
  2. The following are the most commonly used indefinite pronouns. These, too, are only used in the singular, but unlike indefinite adjectives, some of them are variable.
    • uno/a --> one
      Uno non sa mai riconoscere i propri difetti.
      One never knows how to recognize his own defects.

      Uno di noi dovrebbe aiutare.
      One of us should help.
    • ognuno/a --> everyone, everybody, each one
      A ognuno il suo.
      To each his own.

      Ognuno fa quello che ha voglia di fare.
      Everyone does what he feels like doing.
    • qualcuno/a --> someone, somebody, anyone, anybody
      Aspetti qualcuno?
      Are you waiting for somebody?

      Si è arrabbiato con qualcuno.
      He got angry with someone.

    • chiunque --> anybody, anyone, whoever, whomever
      Chiunque può imparare ad essere più creativo!
      Anyone can learn to be more creative!

      La discussione è per chiunque voglia partecipare.
      The discussion is for anybody who wants to participate.
    • qualcosa --> something, anything
      C’è qualcosa di strano qui.
      There is something strange here.

      Mi hai portato qualcosa?
      Did you bring me anything?
    • niente, nulla --> nothing, anything
      Non ha niente a che fare con te!
      It doesn’t have anything to do with you!

      Non vogliamo fare nulla!
      We don’t want to do anything!
      NB: When qualcosa and niente are followed by an adjective, di is used to precede the adjective. When they are followed by an infinitive verb, da is used.

      Vorremmo qualcosa da mangiare.
      We would like something to eat.

      Non abbiamo visto niente di speciale.
      We didn’t see anything special.
  3. Following is a list of indefinites that can be used as both adjectives and pronouns.
    • alcuni/e --> some, a few, several
      Abbiamo alcune cose da fare.
      We have a few things to do.

      Hai visto gli studenti? Alcuni non sono venuti.
      Have you seen the students? Several didn’t come.
      NB: Alcuni/e is only used in the plural.

    • altro/a/i/e --> other
      Ci sono altre ricette.
      There are other recipes.
    • altro --> something/anything else
      Vuole altro?
      Do you want anything else?
    • altri/e --> others
      Dove sono gli altri?
      Where are the others?
    • certo/a/i/e --> certain
      A certe donne piace questo negozio.
      Certain women like this store.

      Certi non vogliono capire.
      Certain [people] don’t want to understand.
    • ciascuno/a --> each, each one
      Leggeremo ciascun articolo.
      We will read each article.

      Ha conosciuto ciascuno di loro?
      Did she meet each of them?
      NB1: Ciascuno/a is only used in the singular.

      NB2: When used as an adjective, ciascuno apocopates in front of masculine nouns beginning with a vowel or a consonant that is not s impure (s + consonant), gn, ps, x, z:

      Ciascun uomo Each man
      Ciascun cane Each dog
      Ciascuno sgabello Each stool
      Ciascuno psicologo Each psychologist

      Ciascuna elides the final letter a in front of feminine nouns beginning with a vowel:

      Ciascun'orchidea Each orchid
      Ciascun'amica Each (female) friend

    • molto/a/i/e --> much, many, a lot of
      La signora ha molti gatti.
      The lady has a lot of cats.

      I professori? Molti non insegnano questo semestre.
      The professors? Many aren’t teaching this semester.
    • nessuno/a --> no, none, not... any, no-one, nobody
      Non abbiamo nessun problema.
      We have no problems.

      Non ho visto nessuno.
      I didn’t see anyone.
      NB: Nessuno/a is only used in the singular. In its adjective form, nessuno is frequently shortened to nessun in front of masculine nouns which do not begin with gn, ps, x, z or s + consonant. For example: nessun uomo, nessun ragazzo, but nessuno stadio.

    • parecchio/a, parecchi/parecchie --> a lot, several
      La ditta ha parecchie idee nuove.
      The company has several new ideas.

      Ho speso parecchio per questo vestito.
      I spent a lot on this dress.
    • poco/a, pochi/e --> little, few
      C’è poca frutta nel frigorifero.
      There’s little fruit in the fridge.

      Pochi riescono a finire il corso.
      Few succeed in finishing the course.
    • tanto/a/i/e --> so much, so many
      Hanno invitato tante persone.
      They invited many people.

      Tanti non sanno nuotare.
      So many don’t know how to swim.
    • troppo/a/i/e --> too much, too many
      C’è troppo sale!
      There’s too much salt!

      Eravamo in troppi.
      There were too many of us.
    • tutto/a/i/e --> all, every, whole
      Tutto il mese non voleva lavorare.
      The whole month he didn’t want to work.
      NB: When tutto is used as an adjective, an article must be used, as in the above example.

      The article is omitted in the idioms tutt’e due (both) and tutt’e tre (all three), etc. The article must, however, be used when these expressions modify a noun.

      Tutt’e due i bambini sono malati.
      Both kids are sick.

      Tutt’e tre le ragazze vogliono andare al mare.
      All three girls want to go to the beach.
    • tutto --> everything
      Roberto può raccontarci tutto.
      Roberto can tell us everything.
    • tutti/e --> everyone
      Quasi tutti amano l’estate.
      Almost everyone loves the summer.

Mettere nel dimenticatoio

Stefano: Mi sono appena ricordato di una notizia che avevo messo nel dimenticatoio. Ti dispiace se ne parliamo? Si tratta di qualcosa di molto interessante…
Romina: Volentieri. Dimmi cosa bolle in pentola!
Stefano: Lo sapevi che i furti di opere d’arte dai musei, chiese, siti archeologici e dalle case di privati cittadini corrispondono al 60% di tutti i beni trafugati in giro per il mondo?
Romina: Non ci posso credere! Sono sbalordita
Stefano: Se questo ti stupisce, voglio proprio vedere la tua reazione quando saprai che in Italia ogni giorno si commettono mediamente 55 furti d’arte.
Romina: 55...ho capito bene? Ma sono tantissimi…
Stefano: Impressionante, vero? Beh… pensa che ogni anno sono 20 mila le opere d’arte trafugate e poi vendute al mercato nero. I fatturati superano i 9 miliardi di euro.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Mettere nel dimenticatoio è una locuzione italiana che vuol dire dimenticare, tralasciare qualcosa volontariamente o per disattenzione. In altre parole significa scordare, obliare, omettere: “Da quando il nuovo sindaco è in carica, l’idea di costruire un nuovo stadio di calcio è stata messa nel dimenticatoio”.

Il “dimenticatoio” è una parola scherzosa che indica la sede immaginaria della dimenticanza, ovvero un contenitore astratto dove finiscono tutte le cose dimenticate. È come se all’interno della nostra mente ci fosse un luogo in cui si accumula tutto ciò che accidentalmente o volontariamente si scorda, come per esempio informazioni, immagini, sensazioni, ricordi, promesse, impegni, ecc.

Mettere nel dimenticatoio trova le sue varianti con i verbi: andare, mandare, lasciare e finire. In basso alcuni esempi.

A livello puramente letterale l’espressione mettere nel dimenticatoio può essere tradotta come to put in the oblivion. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese ci è dato dall’espressione: to completely forget something, oppure, to completely eliminate something.

Esempio 1:

Molti artisti sono meteore nel senso che, dopo aver vissuto un breve periodo di successo, vanno nel dimenticatoio.
Many artists are meteors in the sense that, after having experienced a brief period of success, they are completely forgotten.

Esempio 2:

La vacanza dell’anno scorso in compagnia di Luca e Federica è stata talmente brutta, che ho preferito mettere tutti i ricordi nel dimenticatoio.
Last year’s vacation with Luca and Federica was so bad, that I prefer to completely eliminate all of my memories.

Esempio 3:

Credo sia una cosa scontata che tutte le nozioni e i concetti studiati all’università, se non vengono frequentemente utilizzati o rivisti, finiscono inevitabilmente nel dimenticatoio.
I think that it is predictable that all of the notions and concepts studied at university, if not used or reviewed frequently, inevitably end up completely forgotten.

Complete the following sentences with a word from the list. Each word will only be used once.
ogni, alcuni, chiunque, qualcosa, parecchia, qualche, qualcuno, ognuno, niente, qualunque
  1. I ragazzi cercavano un corso d’italiano per studenti intermedi da un mese ed erano quasi disperati, ma oggi sono riusciti a trovare non troppo costoso.
  2. Davide, c’era che è venuto a trovarti mentre eri fuori. Sembrava un poliziotto...
  3. Che noia! È sabato sera e non abbiamo da fare!
  4. Non è un libro difficile da leggere. Lo può leggere .
  5. ha il proprio modo di vivere!
  6. Giorgio è un tipo particolare e gli piace solamente il cibo turco. Non gli interessa un ristorante .
  7. Ho paura di quel cane! volta che lo vedo mi abbaia!
  8. Eravamo in dieci, ma volevano rimanere al mare fino alle 18.00.
  9. Per ragione la mia macchina non va. Dovrò andare dal meccanico...
  10. C’era gente al mercato stamattina.


Substitute the words in italics for a correct indefinite pronoun.
  1. Ho imparato tante cose da mia nonna.
    Ho imparato da mia nonna.
  2. Ogni persona dovrebbe portare la sua roba.
    dovrebbe portare la sua roba.
  3. Signore, ha bisogno di altre cose?
    Signore, ha bisogno di ?
  4. Nessuna persona sa cosa sia successo.
    sa cosa sia successo.
  5. Qualsiasi persona potrebbe trovare la casa. È così facile!
    potrebbe trovare la casa. È così facile!
  6. I bambini dicono sempre troppe cose.
    I bambini dicono sempre .
  7. Nessuna cosa è difficile da fare se hai un po’ di aiuto!
    è difficile da fare se hai un po’ di aiuto!
  8. C’è una donna che ti ha scritto un’email.
    C’è che ti ha scritto un’email.
  9. Ogni cosa era perfetta!
    era perfetto!
  10. Ad Istanbul si può trovare una domestica per pochi soldi.
    Ad Istanbul si può trovare una domestica per .