| Benedetta: | È giovedì, 10 gennaio 2019. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Stefano. |
| Stefano: | Ciao Benedetta. Un saluto a tutti! |
| Benedetta: | Nella prima parte del nostro programma parleremo di attualità. Inizieremo con il blocco delle attività amministrative del governo americano per la terza settimana consecutiva. Poi, parleremo di un rapporto delle Nazioni Unite, pubblicato lunedì, che mostra una diminuzione delle condanne per traffico di esseri umani in Europa, nonostante l’incremento del numero delle vittime. In seguito vi racconteremo dell’allunaggio della sonda cinese Chang’e-4, avvenuto lo scorso giovedì, sulla faccia nascosta della Luna. Per finire, discuteremo di come i gattini, la Nutella, la birra Moretti e gli spaghetti Barilla abbiano aiutato un politico italiano ad aumentare la propria popolarità. |
| Stefano: | Parli forse di Matteo Salvini? |
| Benedetta: | Sì, Stefano. Sono sicura che avrai un sacco di commenti da fare su questa storia. Adesso, però, continuiamo a presentare gli argomenti della puntata di oggi. La seconda parte della trasmissione sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale vi illustreremo l’uso del passato remoto. Infine, concluderemo il programma con una nuova espressione tipica della lingua italiana: “Averne fin sopra i capelli”. |
| Stefano: | Molto bene, Benedetta! Iniziamo! |
| Benedetta: | Sì, Stefano. Non c’è tempo da perdere! Che lo spettacolo abbia inizio! |
Nove agenzie federali sono chiuse e 800.000 impiegati sono senza lavoro, o stanno lavorando senza ricevere alcuno stipendio, in conseguenza del parziale shutdown del governo degli Stati Uniti. Il blocco delle attività amministrative è iniziato lo scorso 22 dicembre, dopo che il Presidente Donald Trump e il Congresso non sono riusciti a trovare un accordo in merito allo stanziamento dei fondi per la costruzione di un muro al confine meridionale del Paese.
Secondo il rapporto delle Nazioni Unite, in Europa le condanne per la tratta di esseri umani sono diminuite, nonostante il crescente numero di vittime
Tra il 2011 e il 2016 il numero di condanne per traffico di esseri umani è diminuito del 25 per cento in Europa, nonostante le vittime siano sensibilmente aumentate durante lo stesso lasso temporale. Queste sono solo alcune delle rivelazioni contenute in un rapporto pubblicato lunedì scorso dall’Agenzia delle Nazioni Unite contro la droga e il crimine.
Nel 2016, l’ultimo anno di cui si conoscono i dati, in Europa ci sono state 742 condanne per traffico di esseri umani, rispetto alle 988 di cinque anni prima. Nello stesso arco temporale, il numero delle vittime accertate è cresciuto da 4.248 a 4.429. Nel mondo, invece, le vittime della tratta sono aumentate circa del 40 per cento tra il 2011 e il 2016. La relazione evidenzia, però, che anche le condanne sono sensibilmente aumentate, grazie a migliori sistemi di localizzazione e leggi più severe contro il traffico di esseri umani.
Nel 59 p
Giovedì scorso, alle 10 e 26 ora di Pechino, la navicella Chang’e-4 è atterrata sul lato nascosto della Luna. Un rover, trasportato dalla navicella, ha iniziato a esplorare la superficie lunare dodici ore dopo l’allunaggio. Le precedenti missioni di esplorazione della Luna sono sempre approdate sul lato visibile del satellite, questo, quindi, è il primo tentativo di esplorazione in superficie del suo lato nascosto e più accidentato. Alcune navicelle spaziali sono precipitate accidentalmente sul lato nascosto della Luna in seguito ad avarie, o dopo aver completato le loro missioni.
La faccia nascosta della Luna ha caratteristiche differenti dal lato che si vede dalla Terra. Anche se l’allunaggio sul lato nascosto non è molto differente dall’atterraggio sul lato visibile, entrano in gioco importanti difficoltà di comunicazione, perché non è possibile stabilire un contatto diretto con la Ter
Matteo Salvini, il ministro italiano dell’Interno, così poco incline ai compromessi, vice Primo ministro e capo del partito anti-immigrati della Lega, ogni giorno condivide il suo amore per la Nutella, i gattini, la pasta Barilla, il vino Barolo, la birra Moretti con continui aggiornamenti di stato su vari social media.
Un anno dopo aver scombussolato la scena politica italiana con le sue idee di estrema destra, Salvini, oggi il politico italiano più potente, è diventato il simbolo di come avere successo nell’era dei social media. Gli aggiornamenti di stato di Salvini, però, non servono esattamente a farsi pubblicità. Sono parte di una strategia accuratamente studiata e di grande successo, per mostrarsi come un uomo del popolo in un momento in cui la simpatia per l’elite è minima.
Salvini usa in modo esperto i suoi popolarissimi account Facebook, Instagram e Twitter per condurre mirati att
| Benedetta: | Ho letto una storia davvero interessante sulla leggenda di Re Artù e i cavalieri della Tavola Rotonda. |
| Stefano: | Raccontami tutto, sai che vado pazzo per le vicende del Ciclo Bretone! |
| Benedetta: | Pare che in provincia di Siena ci sia un luogo che lega la leggenda di Re Artù a un personaggio storico italiano. Si tratta dell’eremo di Montesiepi, un piccolo complesso religioso, famoso per ospitare la spada nella roccia di San Galgano. |
| Stefano: | Stai dicendo che esiste una versione italiana della leggendaria Excalibur? Davvero buffo! Mm… non ne ho mai sentito nulla. Secondo me è solo una trovata turistica! |
| Benedetta: | Aspetta di sentire la storia, prima. Galgano Guidotti era un cavaliere medievale, che visse nella seconda metà del XII secolo. Dopo una vita dissoluta e brava, Guidotti decisedi convertirsi al cristianesimo. Rinunciò ai piaceri mondani, scelse di vivere una vita morigerata e spirituale e promise di non usare più la sua spada contro nessuno. Come segno della sua promessa, conficcò la sua spada in un terreno roccioso e divenne un eremita. |
- Regular Verbs in the passato remoteThe passato remote (past absolute or remote past) is a form of past tense. In general, the passato remoto is used for historical events or for events that happened to the speaker in the distant past. You will most often encounter this tense in formal writing--both nonfiction and fiction--and less often in speech.
For regular verbs, the passato remoto is formed by adding appropriate endings to the stem of the verb. Following is a chart showing how regular verbs in -are, -ere, and -ire are conjugated in the passato remoto. The added endings are in bold.amare
vendere
finire
amai vendei (vendetti) finii amasti vendesti finisti amò vendé (vendette) finì amammo vendemmo finimmo amaste vendeste finiste amarono venderono (vendettero) finirono
NB: As you can see in the table above, -ere verbs have two sets of possible endings in some persons. It is advisable not to use the endings -etti, -ette, -ettero when the verb stem ends in “t”. For instance: battere (battei), discutere (discutei). As for the rest, there are no set rules and both forms are acceptable.
- Examples of Use
Dante morì nel 1321.
Dante died in 1321.
Nel 1854 la famiglia di Verga si rifugiò in campagna a causa di un’epidemia di colera.
In 1854, Verga’s family took refuge in the country due to an epidemic of cholera.
Cavour entrò a far parte del governo nel 1850.
Cavour began to take part in government in 1850.
Nel tentativo di superare gli sviluppi scientifici realizzati dai sovietici, gli Stati Uniti fondarono vari programmi scientifici e militari.
In an attempt to surpass Soviet scientific developments, the United States established various scientific and military programs.
Da ragazzo, andai con un gruppo di amici in vacanza in Svizzera.
As a boy, I went on vacation in Switzerland with a group of friends.
| Stefano: | Non credi anche tu che il 2018 sia stato un anno speciale per i prodotti alimentari italiani? |
| Benedetta: | Dopo i bagordi delle festività appena finite, vuoi ancora parlare di cibo? Non ne hai fin sopra i capelli, Stefano? |
| Stefano: | Tranquilla, non voglio parlare di cibi e ricette. Lasciami spiegare… Il 2018 è stato proclamato l’anno del cibo italiano. Lungo tutta la nostra penisola, da Nord a Sud, c’è stato un susseguirsi di manifestazioni, iniziative ed eventi culturali per celebrare le eccellenze alimentari e gastronomiche del nostro paese. |
| Benedetta: | Non ne sapevo nulla! È stata davvero una bella iniziativa! |
| Stefano: | Sono assolutamente d’accordo con te! Valorizzare e promuovere i prodotti e i piatti tipici del nostro paese, contribuisce ad aiutare il settore agroalimentare, che, da sempre, è una una parte importante della nostra economia. |
Averne fin sopra i capelli significa perdere la pazienza, avere raggiunto il limite massimo della propria capacità di sopportazione con riferimento a una persona, una cosa, o relativamente a una situazione. Il nostro corpo è (seppure metaforicamente) saturo fino ai capelli!
L’espressione idiomatica averne fin sopra i capelli potrebbe essere letteralmente tradotta come to have it up to above the hair. Questo insieme di parole non significa nulla nella lingua inglese, che esprime il medesimo concetto con le espressioni: to be fed up with, to have it up to here oppure, con un ritmo un po’ più enfatico, to be sick and tired.
Esempio 1:
Ne ho fin sopra i capelli di ascoltare le lamentele di Giorgio. Mi chiama dieci volte al giorno per raccontarmi i suoi problemi coniugali irrisolvibili.I am sick and tired of listening to Giorgio’s complaints. He calls me ten times a day to tell me about his unsolvable marital problems.
Esempio 2:
Sono ore che giriamo in macchina in cerca di un parcheggio e sinceramente ne ho fin sopra i capelli di stare intrappolato qui dentro quando fuori la giornata è così bella.We have been driving around for hours in search of a parking spot and, frankly, I’ve had it up to here with being trapped in here when the weather is so beautiful outside.
Esempio 3:
Per anni ho tollerato l’arroganza dei miei colleghi. Ultimamente, però, erano così insopportabili che ho dovuto dirgli che ne avevo fin sopra i capelli del loro comportamento.I have put up with the arrogance of my colleagues for years. Lately though, they all were so unbearable that I had to tell them that I was sick and tired of their behavior.
- Tempo fa, noi con i membri del gruppo musicale, Pooh. (parlare)
- Antonio per un momento che Ilaria non fosse venuta. (credere)
- Quella notte per due ore senza sognare assolutamente nulla. (dormire)
- Donato e Davide insieme e non più. (uscire, tornare)
- Tu e tua sorella molto durante la guerra. (cambiare)
- L’anno 1630 con tanti morti a causa della peste a Milano. (finire)
- In Irlanda nel 1893, la peronospora gravemente le coltivazioni. (danneggiare)
- Nel 1903, i fratelli Wright per la prima volta. (volare)
- Nonna, tu a Bologna negli anni quaranta, vero? (abitare)
- Nel pomeriggio, il presidente la visita del consiglio comunale. (ricevere)
- Il gentiluomo ogni desiderio della giovane signorina. (esaudire)
- Quel film mi quando avevo bisogno di distrazione. (svagare)
- Luisa la casa con cura prima che arrivassero gli ospiti. (pulire)
- Il governo una posizione di relativa autonomia grazie al trattato con la Germania. (acquistare)
- Io e Maurizio di risolvere il problema senza grande successo. (tentare)
- Tu e Giuseppe che le informazioni fossero corrette? (certificare)
- Io non fare altro che ridere. (potere)
- Durante la guerra, l’esercito mi in Francia. (spedire)
- Lo scrittore alla moglie dopo l’incidente. (dedicarsi)
- Noi due o tre volte ciò che avevamo visto. (ripetere)