Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

26 September 2019

Episode #350

19 September 2019

Episode #349

12 September 2019

Episode #348

5 September 2019

Episode #347

29 August 2019

Episode #346

22 August 2019

Episode #345

15 August 2019

Episode #344

8 August 2019

Episode #343

1 August 2019

Episode #342

Speed 1.0x
/

Introduction

Milena: È giovedì 29 agosto 2019. Benvenuti nel nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Stefano.
Stefano: Ciao Milena! Un saluto a tutti!
Milena: Nella prima parte del nostro programma discuteremo di attualità. Inizieremo con la notizia del vertice annuale del G7 tenutosi da sabato a lunedì scorso nella cittadina francese di Biarritz. Subito dopo, parleremo dell'indignazione dell’opinione pubblica internazionale nei confronti del Presidente brasiliano Jair Bolsonaro, a causa degli incendi che stanno devastando la foresta pluviale amazzonica. Poi, discuteremo dei risultati di uno studio pubblicato lo scorso mercoledì sulla rivista Royal Society Open Science, secondo il quale "la pratica non sempre rende perfetti". Per finire vi parleremo dell'insolito concorso indetto dalla cittadina tedesca di Bielefeld, che ha messo in palio 1 milione di euro per dimostrare che la città non esiste.
Stefano: È stato offerto 1 milione di euro a chi sia in grado di provare che la città non esiste?
Milena: Hai sentito benissimo Stefano. Questa notizia è assolutamente vera.
Stefano: Quando pensi di aver sentito tutto nella vita ma poi scopri che ti sbagliavi...
Milena: Eh già! Ma non è tutto Stefano. La seconda parte della trasmissione, invece, sarà dedicata alla cultura italiana e alla lingua italiana. Nel segmento grammaticale vi spiegherò gli avverbi derivati, mentre in quello dedicato alle espressioni italiane l’uso della frase: "Capire l’antifona."
Stefano: Eccellente! Adesso, però, è tempo di dedicarsi alle nostre notizie.
Milena: Sì, Stefano. Iniziamo subito! Su il sipario!

Scambi commerciali, Amazzonia e Iran argomenti chiave al summit del G7

29 August 2019
Scambi commerciali, Amazzonia e Iran argomenti chiave al summit del G7

Da sabato a lunedì scorso i leader delle principali economie mondiali si sono riuniti nella cittadina francese di Biarritz, in Francia, per partecipare al vertice annuale del G7. Uno dei risultati più incoraggianti e sorprendenti è arrivato alla fine del summit quando, durante una conferenza stampa, il presidente francese Emmanuel Macron ha annunciato che il Presidente USA Donald Trump e il Presidente iraniano Hassan Rouhani potrebbero incontrarsi faccia a faccia nelle prossime settimane.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Gli incendi in Amazzonia suscitano indignazione e lanciano l’allarme globale

29 August 2019
Gli incendi in Amazzonia suscitano indignazione e lanciano l’allarme globale

Nelle ultime tre settimane numerosi roghi hanno ferito la foresta pluviale amazzonica. Secondo la CNN, soltanto questo mese, in Amazzonia, si sono registrati oltre 26.000 incendi boschivi, mentre è salito a 80.000 gli incendi censiti negli ultimi 12 mesi, mostrando un aumento del 79% rispetto all’anno passato.

Spesso si verificano degli incendi nella stagione secca. Tuttavia, le origini dei roghi che hanno colpito l’Amazzonia sono anche di natura dolosa. Chi appicca deliberatamente gli incendi ha l’obiettivo di trasformare quelle terre in pascoli per l’allevamento del bestiame e per poterli destinare all’agricoltura. I conservazionisti accusano la politica ambientale del Presidente brasiliano Jair Bolsonaro, che privilegia lo sviluppo economico rispetto alla conservazione. Gli scienziati affermano che, a partire da gennaio, mese in cui Bolsonaro ha iniziato il suo mandato presidenziale, l

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Recenti studi mettono in dubbio la teoria secondo cui la pratica migliora la prestazione

29 August 2019
Recenti studi mettono in dubbio la teoria secondo cui la pratica migliora la prestazione

Una recente indagine scientifica ha messo in discussione la concezione che la pratica costante sia necessaria per raggiungere l’eccellenza. Lo studio, condotto su alcuni violinisti, è stato pubblicato lo scorso mercoledì sulla rivista scientifica Royal Society Open Science.

L’esito della ricerca contraddice la cosiddetta "regola delle 10.000 ore", la teoria resa famosa dal giornalista canadese Malcolm Gladwell nel libro "Outlier" uscito nel 2008. Secondo tale regola, 10.000 è il “numero magico” di ore in cui bisogna dedicarsi a un’arte per raggiungere l’eccellenza.

Nel nuovo studio i ricercatori della Case Western Reserve University in Ohio, hanno preso in esame le abitudini, in termini di ore dedicate all’esercizio, di tre gruppi di violinisti, i quali, in base a una valutazione fornita dai loro insegnanti, sono stati classificati come migliori, bravi e meno capaci. La ricerca, che ha se

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Città tedesca offre 1 milione di euro a chi proverà la sua inesistenza

29 August 2019
Città tedesca offre 1 milione di euro a chi proverà la sua inesistenza

La cittadina tedesca Bielefeld, situata nella regione del Nord Reno-Westfalia, ha messo in palio un premio da 1 milione di euro a chiunque sia in grado di dimostrare che effettivamente la città non esiste. L’insolito concorso a premi è gestito da un gruppo di esperti di marketing della città, determinato a mettere a tacere l’antica satira sull’inesistenza della città ormai diventata leggendaria.

Tutto ebbe inizio nel 1994, quando uno studente universitario pubblicò una serie di messaggi su Usenet, un forum di messaggistica precursore di Internet. Lo studente nel suo commento aveva sottolineato che Bielefeld non esiste perché raramente s'incontrano i suoi abitanti e nemmeno aveva sentito parlare del settore industriale e innovativo della città. I messaggi intendevano essere ironici, ma il web fece il resto e la teoria del complotto si diffuse in tutto il Paese. La teoria si radicò così ta

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Derived Adverbs

Milena: Ieri mi sono imbattuta casualmente nel video musicale di un giovane cantautore italiano, che si chiama Calcutta. Il brano s’intitola Pesto e il videoclip è ambientato sul litorale di Fiumicino al tramonto.
Stefano: Ultimamente ho sentito fare spesso il suo nome, sai? Dicono che sia una delle voci più promettenti del panorama musicale italiano.
Milena: Lo credo anch’io! È sicuramente un artista da tener d’occhio. Oggi, però, non volevo parlare del talento di questo giovane musicista italiano, ma delle vecchie cabine telefoniche.
Stefano: E allora perché hai menzionato Calcutta?
Milena: Il videoclip della canzone Pesto narra la fine di una storia d’amore. I due ex innamorati si telefonano per l’ultima volta, usando una cabina telefonica. Dopo aver visto questa scena, mi sono chiesta che fine abbiano fatto le cabine che un tempo si trovavano a ogni angolo delle nostre città.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Derived adverbs, as the name suggests, are adverbs formed from other words. To form these adverbs, the suffixes -mente or -oni are added to an adjective or a noun. The majority of derived adverbs have -mente as their suffix.

  1. Adverbs with the suffix -mente
    1. To make an adjective ending in -o or -a into an adverb with the suffix -mente, the final vowel is dropped and an a is added. For example:

      • certo→ cert + a + mente = certamente
        Certamente non avrò finito entro le 15.
        I certainly won’t have finished by three.

      • ultimo → ultim + a + mente = ultimamente
        Ultimamente ci sono poche cose buone da comprare al mercato.
        Lately there are few good things to buy at the market.

    2. To make an adjective ending in -e an adverb with the suffix -mente, simply add the suffix to the word.

      • veloce → velocemente
        Abbiamo velocemente preparato la cena prima di uscire.
        We quickly prepared dinner before going out.

    3. For adjectives ending in the final syllable -le, -lo, -re, or -ro, the final vowel is dropped before adding the suffix -mente.

      • facile → facilmente
        Lo troverai facilmente.
        You’ll find it easily.

      • leggero → leggermente
        È un piatto leggermente piccante.
        It is a slightly spicy dish.

      • particolare → particolarmente
        Il partito era particolarmente forte nelle aree urbane.
        The party was especially strong in urban areas.

      • ridicolo → ridicolmente
        Ridicolmente la banca vuole le firme di tutti i membri della famiglia.
        Ridiculously, the bank wants the signatures of all the members of the family.

    4. There are a few adjectives that do not follow the above rules when they are made into adverbs.

      • altro → altrimenti
        Non potevamo fare altrimenti.
        We couldn’t do otherwise.

      • pari → parimenti
        I giudici hanno parimenti dedicato attenzione all'originalità delle proposte.
        The judges have likewise devoted attention to the originality of the proposals.

      • violento → violentemente
        Ha piovuto violentemente per tre giorni.
        It rained violently for three days.

  2. Adverbs with the suffix -oni

  3. The suffix -oni is used with a limited number of nouns and verbs. When combined with these nouns or verbs, it creates an adverb that usually indicates a physical position, attitude, or outlook.

    • bocca → bocconi (face down, prone)
      A me piace dormire bocconi.
      I like to sleep face down.

    • tastare → tastoni (groping around)
      Non potevamo vedere niente al buio, e così andavamo avanti a tastoni.
      We couldn’t see anything in the dark and so we went ahead groping our way forward.

    • ginocchio → ginocchioni (on one’s knees)
      La signora è caduta ginocchioni quando ha visto suo figlio.
      The lady fell to her knees when she saw her son.

    • carpare (Latin form of cogliere, which means to pick) → carponi (on hands and knees, on all fours)
      Ho passato un'ora a cercare l’orecchino a carponi, ma non l’ho trovato.
      I spent an hour looking for the earring on all fours, but I didn’t find it.

    • tentare → tentoni (groping around)
      Ho cercato le chiavi a tentoni.
      I groped around for the keys.

Capire l’antifona

Stefano: Sai che ogni anno in Italia finisce nella spazzatura una quantità di cibo pari a un valore di oltre 15 miliardi di euro? Secondo me, il problema deriva in gran parte dalla difficoltà di ridurre lo spreco alimentare, che si produce nelle mense di scuole e ospedali, nei supermercati e nella grande distribuzione.
Milena: Ho capito l’antifona. La colpa è sempre degli altri, ma mai la nostra. Io, invece, sono convinta che gran parte dello spreco alimentare si produca nelle case degli italiani. Troppo spesso si buttano via prodotti ancora commestibili, ma troppo maturi, appena scaduti, o semplicemente perché non abbiamo più voglia di mangiarli.
Stefano: Su questo hai ragione! Se si potesse calcolare con esattezza tutto il cibo che viene buttato via, forse ci stupiremmo dei numeri.
Milena: Credo che tutti debbano fare il possibile per ridurre gli sprechi e questo richiede un cambio di mentalità. Gli italiani devono comprendere il valore del cibo e il miglior modo per arrivarci è attraverso programmi di educazione alimentare.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Capire l’antifona significa cogliere un’allusione, un messaggio sottinteso, un suggerimento o una velata minaccia.

Le origini di questa espressione sono molto antiche e ci riportano alle cerimonie del culto cristiano. L'antifona è un breve canto melodico recitato durante le cerimonie religiose, prima e dopo il salmo. Più specificamente, la funzione principale dell’antifona è quella di riassumere in pochi versi il significato del salmo al quale si accompagna.

Con il passare del tempo, l’espressione capire l’antifona è entrata nell’ambito lessicale laico, nel quale indica un discorso che trasmette un messaggio sottinteso.

A livello letterale, la locuzione italiana capire l’antifona potrebbe essere tradotta come: to understand the antiphon. In inglese questo insieme di parole non ha alcun significato. Un equivalente semantico più appropriato è offerto nella lingua inglese dalle espressioni: to read between the lines, to see what someone is getting at, oppure, più semplicemente, to realize (something); to get the message / the hint.

Esempio 1:

Ho capito l’antifona: Marco è ancora arrabbiato con Teresa e non vuole fare pace con lei.
I got the message: Marco is still mad at Teresa and doesn’t want to make peace with her.

Esempio 2:

Quella mattina, quando tornai a casa e vidi le sue valigie ammucchiate sotto il portico davanti a casa, capii subito l’antifona. Giacomo aveva finalmente preso una decisione e stava partendo per Londra.
That morning, when I got home and saw his suitcases piled up on the front porch, I immediately realized what was going on. Giacomo had finally made up his mind and was leaving for London.

Esempio 3:

Più di una volta ho cercato di dire a Federico che deve cambiare atteggiamento al lavoro. Lui, però, sembra non capire l’antifona.
More than once I tried telling Federico that he should change his attitude at work. But he doesn't seem to get the hint.

Using the adjective provided, create an adverb to complete each sentence.
  1. dimenticherò ciò che mi hai detto oggi. (difficile)
  2. Quando li abbiamo visti, stavano litigando . (violento)
  3. È la cosa più difficile che io abbia mai fatto. (deciso)
  4. Leggeva un libro disteso sulla spiaggia. (bocca)
  5. La cosa migliore da fare è partire adesso- rischiamo di non arrivare in tempo. (altro)
  6. Mio nonno è stato colpito dagli orrori della guerra. (duro)
  7. Questa mattina, mentre camminavo, ho inciampato sul marciapiede. (doloroso)
  8. La bambina ha imparato a camminare, ma le piace ancora andare a . (carpare)
  9. Dopo la maratona, Pietro zoppicava . (leggero)
  10. non ne avevo mai sentito parlare. (onesto)


Choose a word from the list below and change it into an adverb that best completes each sentence.

frequento, divino, ginocchio, rapido, raro,
allegro, lento, ultimo, puntuale, sincero
  1. La riunione comincia alle 10 e dobbiamo arrivare .
  2. Il politico ha parlato per la prima volta dopo che lo scandalo è stato rivelato al pubblico.
  3. Questo vestito ti sta !
  4. Dicono che quando ci si diverte, il tempo passa troppo .
  5. Lo vidi davanti al dipinto.
  6. L’importante è parlare molto con gli stranieri, così ti possono capire meglio.
  7. Lo vedo perché seguiamo gli stessi corsi.
  8. Le ragazze stavano parlando prima della festa.
  9. Un’inondazione così devastante si vede .
  10. non ho voglia di correre-fa molto freddo!