| Milena: | È giovedì 5 settembre 2019. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Stefano! |
| Stefano: | Ciao Milena! Ciao a tutti! |
| Milena: | Nella prima parte del nostro programma parleremo di alcuni degli avvenimenti più importanti avvenuti questa settimana. Inizieremo con la richiesta di aiuto rivolta a tutto il mondo per aiutare le Bahamas, colpite dal devastante uragano di categoria 5, soprannominato Dorian. Poi, parleremo di un nuovo obbligo, introdotto recentemente in Francia, che prevede che, dall’inizio del nuovo anno scolastico in tutte le classi del Paese siano esposte la bandiera francese e quella dell’Unione europea. In seguito vi racconteremo della conferenza mondiale di tre giorni sull’Intelligenza artificiale, tenutasi a Shanghai, in Cina, e terminata lo scorso sabato. Per finire, discuteremo dell’apertura a Toledo, in Spagna, del parco di divertimenti francese a tema storico Puy-du-Fou. |
| Stefano: | Grazie, Milena. |
| Milena: | Come di consueto, la seconda parte del programma sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale vi spiegheremo l’uso delle Frasi Avverbiali. Infine, concluderemo il nostro programma con una nuova espressione italiana: Consolarsi con l’aglietto.” |
| Stefano: | Molto bene! Iniziamo! |
| Milena: | Certo Stefano! Diamo il via alla puntata! |
L’uragano Dorian di categoria 5, la tempesta più forte che abbia mai colpito le Bahamas, domenica si è abbattuto sulle isole Abacos. I venti hanno raggiunto una velocità massima di 225 km, circa 140 miglia all’ora, con raffiche di 355 km, 220 miglia orarie. Dorian ha impiegato circa 36 ore per attraversare Grand Bahama, che misura 8 km in larghezza, per poi lasciare finalmente il Paese martedì pomeriggio.
Da lunedì è scattato l’obbligo per le scuole francesi di esporre nelle classi la bandiera francese e quella dell’Unione europea, insieme alle parole dell’inno nazionale. In base a una legge precedente, le scuole In Francia erano tenute ad avere solo la bandiera francese. Ora, invece, tutte le classi, appartenenti alla scuola primaria e secondaria, devono esporre la bandiera della Francia, le parole della Marsigliese e il motto nazionale: "Liberté, Égalité, Fraternité".
Questa modifica, già approvata in febbraio, era stata suggerita da Éric Ciotti, membro del partito di opposizione di centro-destra al parlamento ed è stata sostenuta anche dal governo centrista del Presidente Emmanuel Macron.
La presenza delle bandiere in classe è solo una delle novità, incluse nel nuovo ordinamento sull’educazione. Il cambiamento più significativo, introdotto da questa legge, è sicuramente l’estensione dell
Sabato scorso si è conclusa la Conferenza Mondiale di tre giorni sull’Intelligenza Artificiale (WAIC), tenutasi a Shanghai, in Cina. L’edizione di quest’anno, a tema “Connettività intelligente, possibilità infinite”, si è concentrata in particolare su una crescita di alta qualità, generata dall’Intelligenza artificiale, per far fronte ai problemi comuni dello sviluppo umano e creare migliori condizioni di vita per l’umanità.
Alla conferenza di quest’anno hanno preso parte più di 300 imprese, un numero superiore del 50 per cento rispetto a quello dell’anno precedente. La Cina ha organizzato per la prima volta questa conferenza a Shanghai l’anno scorso. Oltre 20 progetti, i cui accordi sono stati firmati alla prima edizione dell’evento, sono stati completati, compresa la realizzazione a Shanghai di diversi centri di innovazione e istituti di ricerca per l’Intelligenza artificiale da parte d
L’ultimo fine settimana di agosto, lo storico parco di divertimenti francese Puy-du-Fou ha aperto una nuova sede nelle vicinanze della città di Toledo, a meno di un’ora di macchina da Madrid. Il nuovo parco, costruito su una superficie di 5 ettari, è tre volte più piccolo del suo omologo francese. Mentre l’originale Puy-du-Fou è un parco incentrato sulla storia della Vandea, rinomato per la sua ricostruzione storica e gli spettacoli notturni di luci, quello costruito a Toledo offre una nuova serie di spettacoli, basati sulla storia del luogo.
Il primo spettacolo, dal titolo El Sueño de Toledo, Il Sogno di Toledo, è già stato confermato con 15 rappresentazioni in programma per quest’anno. Lo show dura un’ora e 10 minuti e prevede la partecipazione di 185 persone tra attori e cavallerizzi. Ogni esibizione si terrà davanti a una platea in grado di ospitare fino a 4000 spettatori.
Quest’anno i
| Milena: | Sapevi che dall’inizio di agosto è entrata in vigore un’ordinanza, voluta dalla giunta romana, che vieta di sedersi sui famosi gradini di Trinità dei Monti a piazza di Spagna? Per chi trasgredisce alla norma, bivacca, sporca o danneggia il monumento sono previste sanzioni fino a 400 euro. |
| Stefano: | È un provvedimento davvero rigoroso! Sedersi su quei gradini è una tradizione consolidata, da sempre! Forse, per scoraggiare i vandali e i maleducati sarebbe stato sufficiente mettere dei vigili a sorvegliare la zona. |
| Milena: | Mm… credo che colpire i maleducati nel portafoglio sia molto più efficace, Stefano! Vedrai che mano a mano la gente capirà qual è il comportamento corretto da tenere. È spiacevole che si debba ricorrere a certe misure, ma le azioni irriguardose dei turisti nei confronti dei monumenti di Roma, negli ultimi tempi, sono cresciute a dismisura, rendendo necessario prendere provvedimenti come questo. |
Adverbial phrases are so-called because they are combinations of more than one word. Following are some categories of adverbial phrases you will encounter.
- Preposition + verb phrase, noun, adjective, adverb, or expression
Il cane abbaiava all’impazzata.
The dog was barking like crazy.
Mi hanno licenziato perché arrivavo sempre in ritardo.
They fired me because I always arrived late.
Di sicuro non è un tipo che avrebbe fatto una cosa così orribile.
Surely he isn’t the type to have done something that horrible.
Volevamo tornare in Italia da sempre, ma non avevamo le risorse economiche fino ad ora.
We have always wanted to return to Italy, but we didn’t have the resources until now.
L'intervista al sindaco è stata in gran parte pubblicata su un quotidiano locale.
The interview with the mayor was largely published in a local newspaper.
È sparito in un batter d’occhio.
He disappeared in the blink of an eye.
Dobbiamo finire tutto in fretta e furia.
We need to finish everything in a rush.
Vittorio viaggia molto ed è sempre di corsa.
Vittorio travels a lot and is always in a hurry.
L’evaso è ormai in fuga da una settimana.
The fugitive has been on the run for a week now. - (a) … a or di … in
Per risolvere questo problema dovremo organizzare un incontro faccia a faccia.
To resolve this problem, we will have to organize a face to face meeting.
Mano a mano che gli studenti consegnavano i temi, l’insegnante li correggeva.
As the students handed in their essays, the teacher marked them.
La vedo di tanto in tanto, ma non la conosco bene.
I see her occasionally, but I don’t know her well.
La gente chiede le dimissioni del presidente e la situazione sta peggiorando di ora in ora.
People are demanding the resignation of the president and the situation is getting worse with each passing hour. - Duplication of a noun, adjective, or adverb
Gli abbiamo dato una spiegazione molto terra terra, ma non ha capito comunque.
We gave him a very basic explanation, but even so he did not understand.
Il gatto strisciava quatto quatto verso l’uccello.
The cat creeped undetected towards the bird.
Arriveremo pian piano alla soluzione.
We will get to the solution little by little.
Soddisfatto dell’incontro, tornava bel bello a casa.
Pleased with how the meeting had gone, he calmly returned home. - alla
I ragazzi vagavano alla cieca per le strade della città sconosciuta.
The kids wandered blindly through the streets of the unknown city.
I suoi vestiti erano sparsi alla rinfusa sul pavimento.
Her clothes were scattered pell-mell all over the floor.
Mia nonna è una signora molto all’antica.
My grandmother is a very old-fashioned lady.
Se lo facciamo all’insaputa di Lorenzo sarà molto più facile.
If we do it behind Lorenzo’s back [unbeknownst to Lorenzo], it will be a lot easier.
Dove sono cresciuta io la gente vive molto alla buona.
Where I grew up, people live very simply.
| Stefano: | “Sapore di sale, sapore di mare, che hai sulla pelle, che hai sulle labbra, quando esci dall'acqua e ti vieni a sdraiare, vicino a me vicino a me. Sapore di sale…”. |
| Milena: | Sbaglio, o qualcuno oggi è particolarmente di buon umore? Dai, dimmi cosa bolle in pentola! |
| Stefano: | In realtà, Milena, è tutto l’opposto! Mi sono appena imbattuto in un articolo, in cui si dice che le spiagge della Sicilia stanno pian piano scomparendo. Io ci vado in vacanza da anni e ti confesso che questa notizia mi ha davvero rattristato. |
| Milena: | Mm… se sei triste, non capisco come mai tu abbia deciso di cantare “Sapore di sale”, un brano notissimo degli anni Sessanta, che rievoca i ricordi più piacevoli delle vacanze trascorse in riva al mare. |
Il termine “aglietto” si riferisce all’aglio non ancora completamente maturo, ossia l'aglio in erba, senza spicchi. Un tempo, la frittata con l’aglietto era un cibo molto diffuso negli ambienti rurali. Nella cucina italiana contemporanea si usa l’aglietto per insaporire le insalate e gli arrosti.
In passato, quando si coltivava la terra senza l’uso di sostanze antiparassitarie, il rischio che il raccolto andasse perduto a causa del maltempo o altri fenomeni naturali era maggiore. L’agricoltura era per molte famiglie l’unica fonte di sostentamento. In una brutta annata, i contadini che riuscivano a salvare almeno l’aglio potevano ritenersi fortunati.
La traduzione letterale di questa espressione sarebbe: to console oneself with the young garlic plant. In inglese questo insieme di parole non ha alcun significato. Un equivalente semantico più appropriato si trova nell’espressione: "to make do with something".
Esempio 1:
Ieri ho dovuto lavorare fino a tardi. Quando finalmente sono uscita dalla redazione, alle 9 di sera, ho dato una rapida occhiata al mio orologio da polso. Era troppo tardi per andare a fare la spesa. Non volevo disdire la cena che avevo in programma, e così ho deciso di cucinare con quello che c’era nel frigorifero, e i miei invitati si sono dovuti consolare con l’aglietto.I had to work late last night. When I finally left the editorial office at 9 pm, I quickly glanced at my wrist watch. It was too late to go shopping for groceries. I didn’t want to cancel the dinner party I had planned, so I decided to cook using what was in the fridge, and my guests had to make do with it.
Esempio 2:
Per la stagione teatrale di quest’anno i pochi fondi che abbiamo a disposizione non ci permettono di scritturare attori famosi. Ciò vuol dire che dovremo ingaggiare artisti amatoriali e che il pubblico dovrà consolarsi con l’aglietto.The few funds we have available for this year’s theater season do not enable us to cast famous actors. This means that we’ll have to hire amateur artists and that the audience will have to make do with it.
Esempio 3:
Ho letto sul giornale che il sindaco si è dimesso a causa di uno scandalo finanziario. Quindi, a governare per i prossimi due anni, sarà il vicesindaco. Lui non è molto amato dal pubblico, ma al momento non c’è alternativa, e i cittadini dovranno consolarsi con l’aglietto.I read on the newspaper that the mayor has resigned because of a financial scandal. So the deputy mayor will be ruling during the next two years. He is not very well-liked by the public, but there’s no alternative at the moment, and citizens will have to make do with it.
| da sotto, in un batter d'occhio, in fretta, in ritardo, da sola, all'improvviso, alla rinfusa, in linea di massima, al solito, all’impazzata, a occhio e croce |
- L’esame è domani e non ho ancora letto tre capitoli. Li leggerò stanotte. (in fretta e furia, pian piano)
- Ci vado , ma anni fa ci andavo quasi ogni giorno. (mano a mano, di tanto in tanto)
- Durante il processo, l’avvocato dell’imputato ha esposto per la giuria tutti gli avvenimenti. (alla cieca, terra terra)
- un’opportunità così interessante non si presenterà nuovamente. (di sicuro, da sempre)
- Non avevo molte provviste a portata di mano e il supermercato era chiuso, quindi ho preparato una cena molto . (alla buona, all’antica)
- Compreremo le merci per risparmiare. (all'ingrosso, al dettaglio)
- Attraverso Internet, abbiamo la possibilità di vedere come si evolve la situazione . (di tanto in tanto, di ora in ora)
- Non è necessario tentare di risolvere il problema ; possiamo raccogliere tutte le informazioni che vogliamo. (alla cieca, all’insaputa)
- Ho controllato il tuo esame, e mi pare che tu abbia dato le risposte . (alla rinfusa, terra terra)
- A fine estate i mirtilli crescono nei boschi di montagna. (a bizzeffe, poco alla volta)