| Milena: | È giovedì 19 settembre 2019. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Stefano! |
| Stefano: | Ciao Milena! Un saluto a tutti! |
| Milena: | Nella prima parte del nostro programma daremo un’occhiata ad alcune delle notizie più importanti della settimana. Inizieremo con il risultato delle elezioni, tenutesi martedì in Israele. Poi, parleremo delle proteste dei professionisti francesi, contro la riforma delle pensioni, proposta da Macron. Subito dopo, discuteremo di uno studio, pubblicato sulla rivista Science, sulla capacità dei ratti di laboratorio di imparare a giocare a nascondino con le persone. Per finire, vi racconteremo della cerimonia di consegna dei premi Ig Nobel 2019. |
| Stefano: | Sono tutti argomenti molto interessanti… specialmente quello sui topi di laboratorio, che giocano a nascondino con le persone! |
| Milena: | Hai proprio ragione, Stefano. Proprio quando pensi di aver già sentito tutto, ecco che spunta qualcosa di nuovo! Adesso, però, continuiamo a presentare la puntata di oggi. La seconda parte della trasmissione sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento dedicato alla grammatica, vi spiegheremo l’uso degli Avverbi di Tempo. Infine, concluderemo il programma con una nuova espressione tipica della lingua italiana: “Infinocchiare”. |
| Stefano: | Perfetto Milena! Iniziamo! |
| Milena: | Certo! Iniziamo con le notizie di questa settimana. |
Martedì, per la seconda volta in cinque mesi, gli israeliani sono andati alle urne per decidere chi sarà il nuovo Primo ministro. Dopo la vittoria risicata, ottenuta dal Likud alle elezioni dello scorso aprile, infatti, il partito di Benjamin Netanyahu non è riuscito a creare una coalizione necessaria per formare una compagine di governo. La Commissione elettorale centrale di Israele ha promesso di annunciare il risultato finale delle elezioni e l’assegnazione dei seggi nel tardo pomeriggio di oggi.
Lunedì, più di 20.000 professionisti francesi, compresi avvocati, dottori, infermieri e piloti, sono scesi in piazza a Parigi per protestare contro le modifiche del regime previdenziale, volute dal governo. La riforma delle pensioni mira a semplificare il corrente sistema, introducendo un piano pensionistico standardizzato.
L’idea del governo è di convertire l’attuale sistema delle pensioni, basato su 42 diversi piani pensionistici, in un sistema universale a punti, che prevede l’eliminazione delle pensioni più vantaggiose per un’ampia fascia di professionisti.
Il governo ha promesso che l’età pensionabile legale di 62 anni non cambierà, ma alcune nuove condizioni potrebbero incoraggiare le persone a lavorare più a lungo.
Venerdì, la capitale della Francia è stata paralizzata dallo sciopero dei lavoratori nel settore dei trasporti. Nella regione di Parigi si sono formati 235 km, circa 145 m
Una nuova ricerca, pubblicata giovedì scorso sulla rivista Science, suggerisce che i ratti si divertano a essere trovati dalle persone e amino nascondersi a loro volta per continuare il gioco. L’analisi dell’attività elettrica del cervello dei roditori ha messo in evidenza la presenza di neuroni, sensibili alla struttura del gioco. Lo studio fornisce una maggiore comprensione del comportamento ludico, considerato un importante tratto evolutivo dei mammiferi.
I ricercatori, dopo aver giocato per diverse settimane con i ratti in una piccola stanza piena di scatole, si sono resi conto che gli animali erano sorprendentemente bravi nel gioco infantile del nascondino, anche senza ricevere del cibo come ricompensa. Gli studiosi hanno registrato saltelli di gioia e risate agli ultrasuoni, considerati entrambi segni evidenti di divertimento, quando i topi trovavano gli umani, o viceversa.
Nella fa
Giovedì scorso, presso l’università di Harvard si è tenuta la 29esima edizione della cerimonia di consegna dei premi Ig Nobel, organizzata dalla rivista americana Annals of Improbable Research. Gli Ig Nobel celebrano le ricerche, che prima fanno RIDERE e poi PENSARE. I premi, infatti, hanno lo scopo di celebrare l’insolito, onorare l’immaginazione e stimolare l’interesse della gente per la scienza, la medicina e la tecnologia.
Durante la cerimonia di gala, tenutasi presso l’università di Harvard, 1.100 straordinariamente eccentrici spettatori hanno guardato i vincitori di quest’anno farsi avanti per ricevere i premi, consegnati da veri premi Nobel come Brit Rich Roberts, vincitore del Nobel per “Fisiologia o Medicina” nel 1993. Diverse migliaia di persone in tutto il mondo hanno guardato la cerimonia in diretta online.
Nonostante l’idea dei premi Ig Nobel possa sembrare ridicola, la rivist
| Stefano: | Venerdì, di ritorno dal lavoro, ho avuto una spiacevole sorpresa! Quando ho aperto la posta, ho trovato una lettera del Comando della polizia municipale del comune di Pisa. Non me l’aspettavo proprio, anche perché sono stato a Pisa ben otto mesi fa. |
| Milena: | Hai preso una multa, vero? |
| Stefano: | Ci sei arrivata subito! Secondo quanto scritto sulla contravvenzione, ho girato con la mia macchina in una zona a traffico limitato (Z.T.L.), senza averne l’autorizzazione. Pensa che la multa ammonta a ben 117 euro e, se non pago entro 5 giorni, la cifra sale a 141 euro. |
| Milena: | Accipicchia! Ma quando sei andato a Pisa non ti sei reso conto che stavi attraversando una zona ZTL? Forse eri distratto e non hai visto il cartello... |
In the following examples, the most commonly used adverbs of time are defined. Know that there are certainly others, but that this list includes the ones that you will encounter and use the most frequently.
quandoQuando avrai visto mia madre, telefonami. When you’ve seen my mother, call me. NB: In questions, quando becomes an interrogative adverb. When it connects two clauses, it is a relative adverb. Quando sei arrivato? When did you arrive? Avremo i documenti quando Aldo ce li manderà. We will have the documents when Aldo sends them to us. |
adessoSe non mi dici tutto adesso, mi arrabbio. If you don’t tell me everything right now, I’ll be angry. |
alloraAllora non sapevo un bel niente. At that time, I didn’t know a thing. |
oraSe glielo mando ora avrà l’opportunità di controllarlo entro domani. If I send it to him now, he’ll have the opportunity to review it by tomorrow. |
subitoMi sono resa conto subito che c’era qualcosa di strano. I noticed right away that there was something strange. |
primaPrima di andare via, parli un po’ con me. Before leaving, talk to me for a bit. |
poiCeniamo al ristorante e poi andiamo a ballare. We’re going to eat at the restaurant and then go dancing. |
dopoDopo aver visto il film, Lina ha deciso di passare da Anita. After seeing the film, Lina decided to stop by Anita’s. |
tardiSe facciamo tardi, ti chiamo. If we stay out late, I’ll call you. |
prestoCi risentiremo presto! We’ll get in touch again soon! |
spessoAndrea dice spesso a Luca di non lasciare aperta la porta, ma Luca non lo ascolta. Andrea often tells Luca to not leave the door open, but Luca doesn’t listen to him. |
ieriIeri ho lavorato più di undici ore. Yesterday I worked more than eleven hours. |
oggiOggi il tempo è bello. The weather’s nice today. |
domaniDomani è festa e non vedo l’ora di dormire fino alle dieci. Tomorrow is a holiday and I can’t wait to sleep until ten. |
sempreMa vuoi sempre fare le solite cose - devi animarti un po’ la vita. But you always want to do the same things - you have to spice up your life a bit. |
maiAlice non viene mai a trovarci. Alice never visits us. Hai mai letto l’Inferno? Have you ever read the Inferno? |
giàNon ti preoccupare, io ho già prenotato un tavolo per otto persone. Don’t worry, I’ve already made the reservation for eight. |
ancoraIl mio commercialista è ancora in ferie. My accountant is still on vacation. |
| Milena: | Ho letto che tra qualche mese, purtroppo, dovrebbero aumentare i pedaggi autostradali. Ti confesso che questa notizia mi ha davvero infastidito… |
| Stefano: | Posso capire la tua frustrazione, Milena! Già adesso le tariffe autostradali non sono per nulla economiche! Pensa che un mio amico mi ha raccontato di aver pagato circa 11 euro per percorrere un tratto stradale di soli 12 chilometri, mentre si trovava in Valle d’Aosta. Era davvero sbalordito e arrabbiato! È convinto che le società, che gestiscono le autostrade vogliano infinocchiare la gente! |
| Milena: | Sono in molti a pensarla così! Forse la ragione del costo tanto elevato del pedaggio, pagato dal tuo amico, dipende dal fatto che la costruzione e la gestione delle autostrade in zone montuose come la Valle D’Aosta ha costi più alti rispetto a quelle in pianura… |
| Stefano: | Mm… non credo che la ragione sia questa, Milena. Anche Francia, Svizzera e Austria hanno regioni che si trovano sulle Alpi, che vivono le stesse problematiche di quelle italiane. Eppure in questi Paesi le autostrade costano meno rispetto alle nostre e sono molto più efficienti. Per usare la rete autostradale, gli austriaci pagano un abbonamento annuale di circa 87 euro, mentre quelli svizzeri di quasi 35 euro. I francesi invece possiedono un sistema a pedaggio come il nostro, ma molto più economico. |
In Toscana il finocchio era molto usato in cucina per mascherare il sapore della carne vecchia e leggermente avariata, nonché, molto spesso, come surrogato delle spezie orientali, molto costose e quindi inaccessibili alla grande maggioranza della popolazione.
Una traduzione letterale del verbo infinocchiare non è disponibile nella lingua inglese, nella quale il medesimo concetto viene trasmesso dall’espressione to make a fool of someone, oppure mediante alcuni verbi, come to hoodwink, to trick, to bamboozle.
Esempio 1:
L’agente immobiliare ha cercato di infinocchiarmi spacciando per una piscina quella specie di vasca per pesci rossi che c’è in giardino.The real estate agent tried to hoodwink me by passing off that sort of goldfish bowl in the garden as a swimming pool.
Esempio 2:
Giorgio sta cercando di vendermi il suo smartphone usato. Dice di essere stufo di quello che ha e di voler comprare un nuovo modello. Io questa storia non me la bevo. Penso che mi voglia infinocchiare vendendomi un apparecchio difettoso.Giorgio is trying to sell his used smartphone to me. He says he’s tired of the one he has now and wants to buy a new model. I’m not buying this story. I think he wants to cheat me by selling me a defective device.
Esempio 3:
Domenica scorsa abbiamo giocato la finale di un torneo di calcio. Stavamo vincendo quando, quasi allo scadere del tempo, un giocatore della squadra avversaria cade nella nostra area di rigore dopo aver subito una leggera spinta. Per fortuna, l’arbitro non si è fatto infinocchiare e non ha concesso il fallo.Last Sunday we competed in the finals of a soccer tournament. We were winning when, almost at the end of the half, a player from the opposing team falls into our penalty area after suffering a slight push. Luckily, the referee did not let himself be made a fool of and did not concede the foul.
- ho visto tuo zio al bar e mi ha detto che sta per andare a Parigi.
-Ieri
-Sempre
-Domani - Giancarlo esce con Gabriella cena.
-ancora
-mai
-dopo - L’estate scorsa, siamo andati al mare.
-spesso
-mai
-dopo - telefona Luisa, fammi sapere.
-Oggi
-Allora
-Quando - non mi sento tanto bene e penso di stare a casa a riposarmi.
-Ieri
-Oggi
-Prima - Tuo figlio è stato a Londra?
-allora
-sempre
-mai - Hai conosciuto i nuovi vicini di casa?
-sempre
-già
-presto - Vado in piscina durante l’estate.
-allora
-spesso
-mai - non posso venire con voi.
-prima
-mai
-ora - Se Claudio arriva questa sera, vuol dire che è andato a salutare Elena.
-tardi
-spesso
-quando
| poi, adesso, dopo, mai, sempre, ancora, tardi, spesso, oggi, prima |