Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

3 November 2016

Episode #199

27 October 2016

Episode #198

20 October 2016

Episode #197

13 October 2016

Episode #196

6 October 2016

Episode #195

29 September 2016

Episode #194

22 September 2016

Episode #193

15 September 2016

Episode #192

8 September 2016

Episode #191

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 6 ottobre 2016. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Stefano: Ciao, Benedetta! Ciao a tutti!
Benedetta: Nella prima parte del programma di oggi, commenteremo il risultato del referendum sul piano dell’Unione europea per il ricollocamento dei rifugiati, che si è svolto la scorsa domenica in Ungheria. Più avanti, ci soffermeremo sul rifiuto, espresso dagli elettori colombiani, di uno storico accordo di pace siglato dal governo con i rappresentanti delle FARC. Proseguiremo poi con la notizia della nascita del primo bambino al mondo con il DNA di tre genitori, e concluderemo infine questa prima parte del programma con l’impresa di un ambientalista newyorkese, che si è impegnato ad indossare per 30 giorni tutti i rifiuti da lui prodotti.
Stefano: Bene! Proprio quando pensavo di averle sentite tutte!… Mi chiedo come sia possibile!?
Benedetta: A quale notizia ti riferisci, Stefano? Quella sul bambino nato con il DNA di tre genitori?
Stefano: No! Quella sull’ambientalista newyorkese…
Benedetta: Ah, capisco! Beh, Stefano, i suoi metodi saranno pure insoliti, ma il suo obiettivo è lodevole.
Stefano: E… quale sarebbe il suo obiettivo?
Benedetta: Sensibilizzare l’opinione pubblica sull’eccesso di spazzatura che la nostra società produce ogni giorno. Comunque, Stefano, avremo modo di approfondire questo argomento tra qualche minuto. Ora continuiamo a presentare la puntata di questa settimana. La seconda parte del nostro programma, come di consueto, sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale, passeremo in rassegna i pronomi relativi “il quale” e “il cui”. Infine, concluderemo la trasmissione con una nuova espressione idiomatica: “Questioni di lana caprina”.
Stefano: Perfetto, Benedetta!
Benedetta: Grazie, Stefano! Diamo inizio alla trasmissione!

Ungheria, la bassa affluenza alle urne invalida il referendum sul ricollocamento dei migranti

6 October 2016

Domenica scorsa, gli elettori ungheresi hanno respinto quasi all’unanimità il piano europeo per l’insediamento nel paese di quasi 1.300 richiedenti asilo. La bassa affluenza alle urne, tuttavia, ha invalidato i risultati della consultazione. Soltanto il 40,4% degli elettori ha espresso un voto, una percentuale ben al di sotto del quorum del 50% che era necessario affinché il referendum fosse giuridicamente vincolante.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Colombia respinge un accordo di pace con i ribelli delle FARC

6 October 2016

La scorsa domenica, gli elettori colombiani hanno respinto, con un margine di voti minimo, uno storico accordo di pace con i guerriglieri delle FARC. Sebbene la fine del cessate il fuoco sia ora prevista per il 31 ottobre, sia il governo che il gruppo ribelle hanno promesso di continuare a perseguire la pace.

Il risultato del referendum si è imposto come una sorpresa, dal momento che i sondaggi preelettorali indicavano un vantaggio considerevole per il partito del “sì”. Eppure, il 50,2% dei votanti ha respinto l’accordo, contro il 49,7%, che ha votato a favore. Secondo i sostenitori della campagna per il “no”, guidata dall’ex presidente Álvaro Uribe, l’accordo di pace sarebbe stato troppo indulgente con i ribelli, ai quali sarebbe stato concesso di evitare il carcere nel caso avessero confessato i loro crimini.

Nella giornata di martedì, alcuni funzionari governativi colombiani han

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nato il primo bambino al mondo con il DNA di tre genitori

6 October 2016

La scorsa settimana, un team di ricercatori ha annunciato la nascita di un bambino concepito attraverso una nuova tecnica che consente di combinare il DNA di tre persone. La discussa procedura, nota con il nome di “trasferimento mitocondriale”, è stata realizzata da un gruppo di medici statunitensi specializzati nel trattamento dell’infertilità per minimizzare il rischio che il bambino ereditasse una grave malattia genetica.

I genitori del neonato, due cittadini giordani, hanno perso due figli in passato a causa della sindrome di Leigh, una grave malattia che danneggia il sistema nervoso centrale. Sebbene la madre sia in buona salute, alcuni dei suoi mitocondri — piccole strutture che riforniscono la cellula di energiasono portatori dei geni della malattia. I medici hanno rimosso il nucleo di uno degli ovuli della donna, inserendolo poi nell’ovulo di una donatrice al quale era sta

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un uomo si impegna a indossare per 30 giorni tutta la spazzatura da lui prodotta

6 October 2016

Un ambientalista newyorkese sta sperimentando un insolito approccio per incoraggiare le persone a sprecare meno. L’uomo infatti si è impegnato a indossare tutti i rifiuti da lui generati nel corso di un mese.

Rob Greenfield, attivista e autore di numerosi libri sulla sostenibilità ambientale, ha creato una speciale tuta di plastica nella quale è possibile conservare tazze da caffè usate, carte di caramelle e altri oggetti che normalmente andrebbero a finire nella pattumiera. Dalla metà di settembre, Greenfield va a passeggio e viaggia sulla metropolitana con la tuta indosso, pubblicando gran parte delle sue avventure sui social media. Il trentenne attivista ha spiegato che il suo progetto ha lo scopo di sensibilizzare l’opinione pubblica sulla quantità di rifiuti che la società produce quotidianamente, dal momento che, sottolinea Greenfield, “la maggior parte delle persone non riflett

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Relative Pronouns: il quale and il cui

Benedetta: Ti ricordi il caso del “Carbonaragate”, scoppiato qualche tempo fa sui social media? Dai il video nel quale i francesi mostravano la loro improbabile versione del celeberrimo piatto romano.
Stefano: Certo che me lo ricordo! Ancora rabbrividisco se penso a quelle immagini. Devo confessarti che è stata un’esperienza agghiacciante.
Benedetta: Conoscendo il tuo perfezionismo in cucina, scommetto che ti sei anche un po’ stizzito!
Stefano: Ovviamente! Se fai una cosa, devi farla bene! Come si può non rimanere sconvolti quando il canale francese Demotivateur, il cui nome forse ti suonerà familiare, mostra una versione completamente stravolta della Carbonara.
Benedetta: Pensi che sia stato sbagliato provare a reinventare la ricetta?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Il quale


  1. The relative pronoun il quale is variable, meaning that it changes its form according to the gender and number of the word in the preceding clause that it replaces. Quale, in its relative pronoun form, is always accompanied by a definite article—either il, la, i, or le. When used in this way, quale is either the subject or the direct object of the sentence.

    Quale, with the appropriate definite article, translates to who, whom, that, or which depending on the context. It is often used instead of che to avoid ambiguity.

    Il mio professore di criminologia ha appena pubblicato un romanzo poliziesco, il quale sta riscuotendo un buon successo.
    My criminology professor has just published a detective novel, which is proving a great success.

    L’attrice, la quale non voleva partecipare nel film, adesso vuole parlare con il regista.
    The actress, who didn’t want to participate in the film, now wants to talk to the director.

    I fiori, i quali sono nel giardino vicino agli alberi, non crescono bene quest’anno.
    The flowers that are in the garden near the trees aren’t growing well this year.

    Le finestre del palazzo, le quali sono state rotte la notte scorsa, verranno sostituite domani.
    The windows of the building, which were broken last night, will be replaced tomorrow.

  2. The article + quale can also be used with a preposition instead of cui. In these cases, the article combines with the preceding preposition forming a preposizione articolata (articulated preposition).

    Qual è la ragione per la quale (per cui) avevi deciso di partire?
    What is the reason that you’ve decided to leave?

    Il direttore al quale (a cui) ho mandato un’email, mi ha risposto stamattina.
    The director to whom I sent an email, responded to me this morning.

    Mio marito è andato a prendere un caffè con un suo amico con il quale (con cui) lavora.
    My husband went to get a coffee with his friend with whom he works.

Cui


Cui can also be used with a definite article (il, la, i, or le) preceding it. In these cases, the article is established by the gender and number of the noun which directly follows cui and not by the antecedent. Cui plus an article indicates possession and means whose or of which.

Sta con quella ragazza inglese il cui nome ora non ricordo.
He’s with that English girl whose name I don’t remember now.

Dove sono i libri i cui titoli cominciano con la B?
Where are the books whose titles begin with the letter B?

Vengo da un paese le cui mele sono buonissime.
I come from a country whose apples are wonderful.

Ecco il signore la cui figlia vuole trasferirsi in America.
Here’s the man whose daughter wants to move to America.

Questioni di lana caprina

Benedetta: Pensi anche tu che ogni essere umano abbia un tallone di Achille, un punto di debolezza?
Stefano: Sì certo! Ognuno di noi ha dei vizi, delle passioni, delle ossessioni che ci rendono fragili e insicuri. In fondo nessuno di noi è perfetto. La perfezione non esiste, se non forse nel David di Michelangelo.
Benedetta: Ti sbagli!
Stefano: Non pensi anche tu che la statua di Michelangelo sia l’emblema della perfezione umana in chiave artistica?
Benedetta: Sbagli quando dici che il David non ha debolezze. Anche lui, infatti, ha le sue fragilità, proprio come le aveva negli arti inferiori Achille, l’eroe mitologico greco.
Stefano: Scusa, adesso non vorrei farne una questione di lana caprina ma che cosa c’entra il tallone di Achille con gli arti inferiori del David?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Questioni di lana caprina è una locuzione che nella lingua italiana si usa per indicare quando si esamina qualcosa con smisurata scrupolosità, con eccessiva pignoleria. Significa, perciò, cavillare, discutere di sottigliezze, dibattere minuziosamente di problemi di scarso valore, dibattere di argomenti che possono essere futili e talvolta oziosi.

Sebbene non si conosca con esattezza il periodo di nascita della locuzione, si può affermare con certezza che le sue origini sono molto antiche. Ne fa menzione il poeta latino Orazio nel 20 a.C. nelle sue Epistole, opera composta di componimenti su questioni letterarie. In una delle sue lettere Orazio sbeffeggia chi passa il tempo a discutere di questioni talmente insignificanti da essere paragonate alla lana di capra “de lana caprina rixari”. A differenza delle pecore, sin dai tempi antichi le capre non erano allevate per la pregevolezza della loro lana, ma esclusivamente per la produzione di latticini. Il motivo probabilmente risiede proprio nella lana caprina, più ispida e pungente e molto più difficile da sgrovigliare rispetto a quella ovina. Proprio per le difficoltà di lavorazione, il valore commerciale della lana di capra era, perciò, pressoché nullo. Da qui riusciamo dunque a comprendere il senso dell’espressione odierna: accanirsi con pignoleria su una questione difficile ma che alla fine è priva valore e incapace di appagare gli sforzi fatti.

La locuzione questioni di lana caprina può essere letteralmente tradotta in inglese come matters of goat wool, un insieme di parole, questo, che nel panorama lessicale anglosassone non ha alcun significato. Una traduzione più appropriata c’è offerta dall’espressione inglese: a moot point oppure to be futile.

Esempio 1:

Stiamo dibattendo da ore se siano più belli i modelli progettati dalla Ferrari oppure dalla Bugatti. Per me si tratta di questioni di lana caprina perché, indipendentemente dalla casa automobilistica, darei di tutto per avere in garage uno di quei bolidi.
We have been debating for hours whether the models designed by Ferrari or those by Bugatti are more beautiful. For me this is a moot point because irrespective of the car manufacturer, I would give everything to have one those racing cars in my garage.

Esempio 2:

È una questione di lana caprina pianificare il nostro viaggio in Egitto quando siamo consapevoli di non avere fondi sufficienti nemmeno per comprare il biglietto aereo.
It is futile to plan our trip to Egypt when we are aware of the fact that we don’t even have enough funds to buy the airplane ticket.

Esempio 3:

Con tutti i problemi di salute che si trova ad affrontare Carlo, mi sembra una questione di lana caprina raccontargli del mio intervento alle tonsille.
With all of the health problems that Carlo is facing, it seems futile to tell him about my tonsil surgery.

Insert the appropriate definite article and cui or quale to best complete each sentence.
  1. Ci sono delle persone unica preoccupazione sembra essere quella di evitare le responsabilità.
  2. Ecco la lettera reca il reclamo presentato dai miei colleghi.
  3. Ieri sera ho assaggiato un vino siciliano nome non conoscevo.
  4. In Egitto hanno scoperto una piramide di 4700 anni fa, scopo è un mistero.
  5. Dicono che i bambini madri subiscono violenza domestica abbiano una probabilità più alta di essere a loro volta maltrattati.
  6. “C’è un limite oltre la pazienza cessa di essere una virtù.” —Edmund Burke
  7. Si sta avvicinando una cometa detriti potrebbero entrare nell’atmosfera terrestre.
  8. La decisione dipende dagli elettori, vanno a votare tra pochi giorni.
  9. La mia amica Jennifer, non so se tu abbia conosciuto, fa l’editrice da molti anni.
  10. È un autore molto famoso, libro nuovo si ispira ai primi scritti di Pirandello.
  11. I carabinieri hanno sequestrato più di 3.000 bottiglie di olio di oliva marche erano falsificate.
  12. Domani arrivano in città alcuni miei amici non vedo da anni.


Complete each sentence with the appropriate preposition plus the definite article and quale.

Example: Chi sono le persone alle quali vorresti mandare gli inviti?

  1. In Francia Alessandra ha conosciuto vari ragazzi le piacerebbe passare più tempo.
  2. Anna e Alberto si sono divertiti molto a Portofino e dicono che l’albergo sia il migliore siano mai stati.
  3. Ho imparato che possiamo dividere il cielo in costellazioni, le 12 dello zodiaco.
  4. Quali sono gli sport di squadra ti piace partecipare?
  5. Non riesco a trovare una ragione avevi mentito.
  6. Non esiste un documento accademico non siano state aggiunte una moltitudine di annotazioni e note inutili.
  7. Il dottore non è riuscito a trovare le parole convincere il paziente a smettere di fumare.
  8. Dante si trovava in una selva oscura la diritta via era smarrita.
  9. Sento il bisogno di trovare un gruppo appartenere.
  10. Ecco un elenco di siti web potrete scaricare programmi utili per questo corso.