| Carmen: | È giovedì, 5 dicembre 2024. Benvenuti a un nuovo episodio del nostro programma di livello intermedio, News in Slow Italian! |
| Fabrizio: | Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Carmen, possiamo dire di essere entrati, ufficialmente, nella stagione dello shopping natalizio! |
| Carmen: | Guarda, non me ne parlare! |
| Fabrizio: | Tranquilla! Ho un'idea di regalo che fa per te! I tuoi amici lo apprezzeranno molto: elegante, stimolante, utile e, soprattutto, indimenticabile! |
| Carmen: | Un abbonamento a News in Slow Italian, News in Slow Spanish, French, o German? |
| Fabrizio: | Ah, quindi lo sai! |
| Carmen: | Ormai ti conosco. E, comunque, sono d'accordo con te: una gift card per uno qualsiasi dei nostri programmi di lingua è un regalo elegante, stimolante, utile e indimenticabile! Spero che valga lo stesso per i nostri ascoltatori. |
| Fabrizio: | Ne sono certo! Bene, continuiamo con la trasmissione. Di cosa parliamo oggi? |
| Carmen: | Iniziamo con una discussione sul Memorandum di Budapest del 1994, pensato per garantire la sicurezza dell'Ucraina. Poi, parleremo della recente decisione dell'Australia di vietare i social media ai minori di 16 anni. Commenteremo, quindi, la decisione di porre fine ai 45 anni di rigida protezione dei lupi grigi in Europa, in seguito al declassamento da parte dell’UE dello status protetto dell'animale. E infine, celebreremo il completamento dei lavori di ricostruzione della Cattedrale di Notre Dame, dopo i gravi danni subiti a causa dell’incendio scoppiato nell'aprile 2019. |
| Fabrizio: | Come sempre, la seconda parte della trasmissione è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. La sezione grammaticale del dialogo di oggi conterrà numerosi esempi dell'argomento che abbiamo scelto per voi questa settimana: Reflexive Verbs in the Present Indicative. Nell’ultimo dialogo di oggi, troverete diversi esempi dell'espressione, andare/venire al sodo. |
| Carmen: | Fantastico, Fabrizio! Ora siamo pronti per iniziare lo spettacolo. Che si apra il sipario! |
Martedì, il Ministero degli Esteri ucraino ha rilasciato una dichiarazione in cui critica duramente il Memorandum di Budapest del 1994. In base a questo accordo, l’Ucraina ha rinunciato al suo arsenale nucleare in cambio di garanzie di sicurezza da parte della Russia e dell'Occidente. Definendo l'accordo un monumento alla miopia, l'Ucraina ha esortato la NATO a concederle la piena adesione.
Anche il Presidente ucraino, Volodymyr Zelensky, ha condannato sia il Memorandum di Budapest che gli accordi di Minsk, che miravano a fermare i combattimenti dopo l'annessione della Crimea da parte della Russia. Zelensky insiste sul fatto che l'adesione alla NATO sia l'unica soluzione per impedire ulteriori attacchi da parte della Russia, anche nel caso di un cessate il fuoco.
Il rinnovato appello dell'Ucraina di aderire alla NATO arriva in un momento di crescente incertezza sul sostegno degli Stati Uni
L'Australia ha introdotto un importante divieto all’uso dei social media per i minori di 16 anni, con l'obiettivo di proteggere la salute mentale dei giovani da rischi online come il bullismo e l'odio. La legge, che ha ricevuto un ampio sostegno bipartisan, è stata approvata dal Parlamento e attribuisce alle aziende di social media la responsabilità di garantire il rispetto delle norme, con pesanti multe in caso di violazioni sistematiche.
Tuttavia, gli utenti minorenni e i loro genitori non incorreranno in sanzioni per eventuali violazioni. Il Primo Ministro Anthony Albanese riconosce che alcuni ragazzi potrebbero trovare il modo di aggirare le restrizioni, ma sottolinea che il messaggio principale è rivolto alle aziende affinché migliorino le loro pratiche. Questa legge rientra in una tendenza globale, con Paesi come la Francia e la Florida che stanno implementando norme simili.
I crit
I lupi europei perdono lo status di specie strettamente protetta a causa dell'aumento del numero di esemplari
Martedì scorso, l'UE ha declassato lo status di specie protetta dei lupi, consentendo l'abbattimento controllato degli animali. Ogni Paese dell'UE stabilirà un numero annuale di lupi da abbattere. La popolazione dei lupi è risalita a circa 19.000 esemplari, portando benefici ecologici esaltati dagli ambientalisti.
Gli allevatori non affrontavano minacce alla sicurezza del bestiame da decenni. Tuttavia, solo nel 2020 in Francia, oltre 11.000 pecore e capre sono state uccise a causa della predazione dei lupi. Di conseguenza, in diversi Paesi europei si sono verificati casi di avvelenamento e uccisione illegale di lupi, nonostante il loro status di specie protetta.
I conservazionisti suggeriscono misure come le recinzioni elettriche, ma gli allevatori ne contestano l'efficacia. Inoltre, le recinzioni possono ostacolare la biodiversità e limitare i movimenti di altre specie selvatiche.
Venerdì scorso il Presidente francese Emmanuel Macron ha elogiato tutti gli artigiani che hanno lavorato, instancabilmente, per restaurare la Cattedrale di Notre Dame, gravemente danneggiata da un incendio nell'aprile 2019. Macron ha ricordato quell'incendio come una ferita nazionale e ha espresso la sua gratitudine agli operai per il loro impegno e la dedizione nel riportare in vita Notre Dame.
Dopo l’incendio, Macron aveva promesso che la cattedrale sarebbe stata riaperta entro cinque anni. È stato istituito un ente pubblico per supervisionare il restauro e avviata una campagna di raccolta fondi che ha riscosso un enorme successo.
Il progetto ha coinvolto circa 2.000 lavoratori specializzati. Inizialmente erano state proposte idee di design moderno, come un tetto di vetro, un tetto ecologico e un raggio laser verticale puntato verso il cielo. Alla fine tutte queste idee sono state accant
Arte o Provocazione? La banana di Cattelan battuta all’asta
| Carmen: | Hai mai sentito parlare di Comedian, una banana vera attaccata a un muro con del nastro adesivo grigio? È un’opera di Maurizio Cattelan, uno degli artisti italiani più acclamati e controversi del panorama italiano. L’opera, apparentemente banale, ha riacceso il dibattito sul valore dell’arte contemporanea, soprattutto dopo la recente vendita all’asta da Sotheby’s per 6,2 milioni di dollari. Per molti, è assurdo spendere una cifra simile per una banana; per altri, è il perfetto simbolo dell’ironia e dell’ambiguità del nostro tempo. |
| Fabrizio: | Sei milioni di dollari? Rimango a bocca aperta. È una cifra esorbitante. |
| Carmen: | Beh, nel mercato dell’arte girano cifre anche più alte. |
| Fabrizio: | Di certo nel settore ortofrutticolo, no! Forse mi sbaglio, ma credo che si tratti della banana più costosa nella storia dell’umanità. Chi è il folle che ha sborsato tutti quei soldi? |
| Carmen: | Si chiama Justin Sun, ed è un ricco imprenditore cinese. Pare che l’abbia mangiata subito dopo averla acquistata. |
| He hurt himself playing tennis. The children enjoy themselves when we go to the zoo. I consider myself somewhat intelligent. |
In the above examples, the reflexive meaning of the verb is expressed with the use of myself, himself, and themselves. Sometimes, in English, the reflexive meaning is not explicit, but it is understood.
| Her husband shaves (himself) every morning. I dress (myself) very quickly. |
There are many verbs in Italian which are intrinsically reflexive, meaning that they clearly refer back to the subject as they are performed to the subject’s own body (lavarsi, “to wash oneself,” for example). There are other verbs in Italian, however, which have a reflexive form, but which are not intrinsically reflexive (laurearsi, “to graduate,” is an example of this). The good news is that all reflexive verbs in Italian follow the same basic grammatical pattern: they are always conjugated with a reflexive pronoun. Take a look at the following table, which shows the conjugations of three commonly used reflexive verbs. Please note the reflexive pronouns in bold, which always precede the conjugated verb.
abituarsi | godersi | sentirsi | |
| io | mi abituo | mi godo | mi sento |
| tu | ti abitui | ti godi | ti senti |
| lui/lei/Lei | si abitua | si gode | si sente |
| noi | ci abituiamo | ci godiamo | ci sentiamo |
| voi | vi abituate | vi godete | vi sentite |
| loro | si abituano | si godono | si sentono |
Uses of Reflexive Verbs
1.Even when a reflexive verb is used in the infinitive, the reflexive pronoun must agree with the subject.| Preferisco svegliarmi alle 9. I prefer to wake up at 9. Luisa spera di laurearsi tra un anno. Luisa hopes to graduate in a year. |
| Non voglio spostarmi. Non mi voglio spostare. I don’t want to move. La ragazza non può vedersi. La ragazza non si può vedere. The girl can’t see herself. |
| Preparo qualcosa da mangiare. I’m making something to eat. Mi preparo qualcosa da mangiare. I’m making myself something to eat. |
| Ci scriviamo spesso. We write each other often. Lucia e Paolo si amano. Lucia and Paolo love each other. |
L'Italia conquista la Coppa Davis di tennis
| Fabrizio: | Che ne dici se ci immergiamo un po' nel mondo dello sport? Forse hai già intuito di cosa voglio parlare: la Nazionale italiana di tennis ha trionfato nella Coppa Davis, il titolo più prestigioso del tennis a squadre. Non si tratta di una competizione qualunque, ma di un torneo che si tiene annualmente fin dagli albori del 1900, salvo rare interruzioni durante le guerre mondiali e, più recentemente, nel 2020, per via della pandemia. |
| Carmen: | Apprezzo questi accenni sulla storia del torneo, ma direi di andare al sodo. Raccontami della partita, perché purtroppo me la sono persa. |
| Fabrizio: | Hai ragione, è meglio andare al sodo. Domenica 14 novembre, al Palacio de Deportes José María Martín Carpena di Malaga, in Spagna, gli azzurri hanno affrontato in finale la nazionale olandese. Il regolamento prevede tre incontri, due singolari e, se necessario, un doppio di spareggio. Ma, questa volta, il doppio non è stato necessario. Prima Berrettini, poi Sinner, hanno regalato agli azzurri la Coppa Davis per il secondo anno consecutivo. |
Quante volte ci è capitato di ascoltare una storia, dove l’interlocutore si dilunga in chiacchiere superflue? Si dice quindi vai al sodo alla persona che sta raccontando qualcosa in modo eccessivamente prolisso.
L’espressione andare al sodo si allaccia alla simbologia della vita quotidiana. La parola “sodo” evoca l’uovo, considerato da tutte le culture un alimento prezioso per il suo alto valore nutritivo. Le uova sode sono uova cotte con il guscio in acqua bollente fino a rassodarne albume e tuorlo. Per poter consumare il tuorlo, ossia la parte migliore dell’uovo, è necessario poi rimuovere il guscio. Andare al sodo, quindi, significa arrivare alla parte migliore di una cosa, eliminando ogni elemento che non sia essenziale.
Un’ipotesi alternativa attribuisce a questa espressione una storia più esotica. Nel 1885 lo zar Alessandro III di Russia, cercando un regalo di Pasqua per la moglie, chiese al famoso orafo Peter Carl Fabergé di creare un uovo d’oro e pietre preziose. L’uovo aveva un tuorlo d'oro, che, a sua volta, conteneva una piccola gallina d'oro con gli occhi di rubino. Quest'ultima celava una copia in miniatura della corona imperiale.
A livello puramente letterale, questa espressione potrebbe essere tradotta come “to go hard-boiled”, un insieme di parole che in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più corretta della locuzione andare al sodo si trova nelle espressioni “to get to the point”, “ to go straight to the point” oppure “to cut to the chase”.
Esempio 1:
Indovina perché ieri Elisa non rispondeva al telefono! Stava guidando con un istruttore a fianco. Sì, stava facendo l’esame per ottenere la patente di guida. Sfortunatamente, non ha superato l’esame. Sai perché? Vado al sodo: non si è fermata allo stop.Guess why Elisa would not answer her phone yesterday! She was driving with an instructor by her side. Yes, she was taking the exam to get her driver’s license. Unfortunately, she didn’t pass the exam. Do you know why? I'll cut to the chase: she didn’t make a stop at the stop sign.
Esempio 2:
Luca ti vorrei chiedere un favore. Ieri sera sono uscito per accompagnare Rita a casa e, sulla via del ritorno, quando ero quasi arrivato a destinazione, mi si è spenta la macchina. Tu sai che domani prendo l’aereo per Roma, vero? OK, vado al sodo: ho bisogno che mi accompagni all’aeroporto.I would like to ask you a favor. I went out to drive Rita home last night, and, on my way back, my car turned off. You know I’m flying to Rome tomorrow, right? OK, I’ll get to the point: I need you to take me to the airport.
Esempio 3:
Tu mi conosci, sono una persona di poche parole, che detesta perdere tempo in chiacchiere inutili. Spesso dimentico le formalità e a volte anche le buone maniere. So che dovrei essere più diplomatico, ma mi piace andare al sodo senza troppi giri di parole.You know me, I am a person of few words, who hates wasting time in useless chatter. I often forget formalities and sometimes even good manners. I know I should be more diplomatic, but I like to get to the point without mincing words.
| abituarsi, annoiarsi, arrabbiarsi, divertirsi, farsi male, laurearsi, mettersi, rendersi conto, sposarsi, trasferirsi, svegliarsi |
- Se Anita finisce la tesi, l’anno prossimo.
- Io e Carlo quando i bambini fanno casino.
- Piano piano tu e Giulia al lavoro nuovo.
- Silvio e Gaby in gennaio.
- Quando io non presto la mattina, è perché non dell’ora.
- Perché non una giacca se hai freddo?
- Al mare Silvia . Ha sempre un sorriso sulla faccia!
- In classe, è chiaro che tanti studenti dopo un paio di ore.
- Presto io a Padova per motivi di lavoro.
- Tutte le volte che uso quel coltello, .
| Mia madre / sistemarsi bene. Mia madre deve sistemarsi bene. (Mia madre si deve sistemare bene.) |
- Andrea e Daniele / vestirsi adesso.
Andrea e Daniele adesso. - Tu / fermarsi al supermercato a prendere del pane.
al supermercato a prendere del pane. - Voi / non arrabbiarsi se urlano i bimbi.
Non se urlano i bimbi. - Noi / lavarsi le mani.
le mani. - Io / spostarsi quando arriva l’uomo.
quando arriva l’uomo. - Tu e Sandro / non annoiarsi durante la lezione.
Non durante la lezione. - Tu / comprarsi una nuova camicia.
una nuova camicia. - Loro / alzarsi presto.
presto.